Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4471
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od palg »

já sem myslel jenom ty, které zmršili. u ostatních dabingů od intersonicu jsem naštěstí nezaznamenal nějaký kiks.
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od salgado »

A ještě vydali celou sérii Fantomase, když už jsme u těch výčtů. :D
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Piti Piti Pa / L’ Homme orchestre

Příspěvek od Michel »

Historik píše:Tak jsem po dlouhé době vyhledal ukázky a vrátil se k podrobnější analýze naznačených rozdílů. I když v návazné diskusi bylo leccos řečeno, neuškodí rekapitulace. Chybně jsem totiž vyzval k porovnání kinokopie, příp. VHS a starších nahrávek z TV s DVD. Tam jsou však rozdíly velmi malé.
Tak to pozor, rozdíly mezi českou kinokopií a verzí DVD jsou taky poměrně značné! A to konrétně v obraze. Česká kinokopie obsahuje tři obrazové záběry, které ve verzi DVD vůbec nejsou:
1) hned na začátku, jak Funès hraje šumění větru a kvákání žab https://www.youtube.com/watch?feature=p ... 1mDCDk#t=5 (Na českém DVD český dabing FF nebyl použit a místo toho byl použit podobný záběr z originálu včetně originální zvukové stopy)

2) když Funès říká "Jehňátko nic netuší a čupitá--ba--la." a čupitá si přitom prsty po ruce https://www.youtube.com/watch?feature=p ... mDCDk#t=44 (Na českém DVD je použit jiný záběr a je k němu napasována tady tato věta FF)

3) cca 1 s dlouhý záběr, když Funès chňapne po jehňátku https://www.youtube.com/watch?feature=p ... mDCDk#t=60 (tento krátký záběr na českém DVD není, ani z něj není použit dabing FF, po tomto jednosekundovém záběru je střih na záběr, kdy se Funès škrtí, ten už na českém i francouzském DVD je)

Tyto tři záběry nejsou ani na českém DVD, ani na francouzském DVD! Dále pak porovnáním českého DVD a francouzského DVD lze zjistit, že obrazová stopa pro české DVD vznikla sestříháním záběrů z francouzského DVD tak, aby bylo možné v co největší možné míře použít český dabing. To podle mě musela být poměrně piplačka, rozhodně tedy není na místě kritika pracovníků, kteří dostali za úkol přesnasadit český dabing na remasterovaný francouzský obraz. (Ano, u Velkého flámu to odflákli, tam kdyby se posnažili, tak mohli zachovat tolik původního obrazu a českého zvuku jako ČT, ale tady u Piti piti pa ne.)
Teď je tedy otázka, zda sestřih obrazové stopy pro českou kinokopii je dílem českých střihačů, nebo byla takováto verze dodána přímo z Francie, nebo kombinace obojího. A zda se tím pádem tato verze dá dnes sehnat v remasterované kvalitě (a zda tedy bylo v moci INTERSONICu ji sehnat).
Historik píše:Předně je třeba konstatovat, že ve všech českých verzích chybí cca 9 sec záběr, kdy si jedna tanečnice při Evansově vyprávění hraje s nosem, či jak to nazvat, a Evans ji okřikne.

Tento záběr zjevně nebyl na původní národní distribuční kopii, nebyl tedy nadabován a jelikož se nikomu nechtělo dodabovávat FF, záběr chybí. Prosím nějakého franštináře o překlad, co Evans říká. Není však možné použít české DVD, které je kvůli české zvukové stopě upraveno i v obraze. Úplný originál je např. zde.
)
Evans říká: "Netahej se za nos! Nebo ho budeš mít takovýhle!" (a ukáže přitom na svůj nos :-D )


K této scéně s pohádkou by tedy bylo zajímavé zjistit:
1) Jaké verze této scény kdy běžely ve Francii.
2) Jaké verze této scény běžely v zahraničí (Německo, Itálie).
3) Zda si nějaký pamětník náhodou nevzpomene, jestli ten "český" sestřih vznikl až ve Filmových laboratořích Barrandov nebo už byl takto dodán z Francie.

Pokud bude někdo iniciativní, budu rád. Pro mě osobně teď takovéto pátrání nemá příliš prioritu.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od Michel »

Tak přátelé, s tímto filmem a jeho verzemi se to má následovně:
Existuje původní verze kino a nová prodloužená verze (ta vznikla patrně v r. 2001, když Francouzi film remasterovali pro vydání na DVD). Ta prodloužená verze se od verze kino liší ve třech scénách: 1) konkurz na tanečnici, 2) večeře před pohádkou o vlku a jehňátku, 3) pohádka o vlku a jehňátku. V těchto scénách byly některé záběry přidány, ale některé naopak oproti kinoverzi chybí (viz např. můj rozbor o jeden příspěvek výše).

Jinými slovy kinoverzi nelze získat pouhým sestříháním=zkrácením prodloužené verze, ale jsou tu záběry, které v kinoverzi byly a v prodloužené verzi nejsou (kromě již zmíněných záběrů z Funèsovy pohádky je to např. ještě Filipovského hláška z konkurzu na tanečnici "Copak se tu nenajde kus ženský?", načež přijde tělnatá tanečnice).

Domnívám se, že Francouzi tu původní kinoverzi remasterovanou patrně nemají a ČT ani Intersonic tedy neměli moc na výběr. Obdobný problém s Funèsovou pohádkou a dalšími scénami je totiž i na německém DVD:
http://www.schnittberichte.com/schnittb ... hp?ID=1191
https://www.amazon.de/Alles-tanzt-nach- ... B0002H3DAA

Ovšem pozor, podle diskuze z amazon.de vysílala německá televize ZDF před pár lety remasterovanou původní německou kinokopii! Pokud na ni tedy natrefíte, dejte prosím vědět. (Zatím jsem bohužel nenašel nic.)
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
richardda
Příspěvky: 1107
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od richardda »

Ja jsem teda uplne spokojeny s tatovou letitou originalni VHS kde je v naprosto skvele kvalite ten puvodni dabing s panem Filipovskym. A neni tak sestrihany jako treba ta verze na DVD. Ale kdyz uz tady bylo zmineno francouzske DVD, tak ve Francii vyslo i DVD, na kterem je verze restaurovana primo z negativu a je to uplne novy sestrih z puvodniho negativu, ktery je jiny jako nase kinoverze (o ostatnich verzich nemluve). Ale to DVD bohuzel nemam, tak blizsi detaily poskytnout nemuzu. Alespon, budme radi, ze to nikoho nenapadlo predabovat. Zatim.
NOVA, jedině ona.
Tomasak
Příspěvky: 167
Registrován: 17 pro 2014 17:32

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od Tomasak »

Německy moc neumím, ale co jsem pochopil tak na blu-ray vyšlo něco jiného oproti DVD. Že by tedy na blu-ray byl klasický kino střih?
Unfassbar wie dieser Film seinerzeit von der deutschen Zensur zerfleddert wurde. Insbesondere in den ersten 30min des Films reihen sich quasi im Sekundentakt Handlungsschnitte, Framerisse und alternatives Bildmaterial aneinander, sodass ich insgesamt an die Hundert mal eingreifen musste. Durch das alternative Bildmaterial und minimal geschnittene Einstellungen der franz. Blu-ray gegenüber der deutschen DVD musste ich in den betreffenden Szenen gar die dt. Tonspur leicht kürzen. Für die Szenen im franz. O-Ton liegen German Forced Subs bei.
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od Michel »

>richardda: Achjo, zjevně umíš psát, ale asi neumíš moc číst :roll:
Přesně tohle jsem právě detailně popsal ve svém příspěvku (a tak jsem se snažil, aby to bylo stručně, jasně a pochopitelně ;) ).

Tak ještě jednou: Ve Francii na DVD a Blu-ray vyšla prodloužená verze. Od r. 2001 na ČT běží sestřih vytvořený z prodloužené verze (a to takový sestřih, aby bylo možné použít původní český dabing a nemuselo se v těch scénách, co jsou v prodloužené verzi navíc, přepínat na originál). Totéž platí pro DVD Intersonicu vydané v roce 2008. Původně (před r. 2001) v ČSR a taky v Německu běžela vždy původní kinoverze, která obsahuje některé jiné záběry než prodloužená verze.

Takže v podstatě teď máme 3 verze:
- původní kinoverze
- prodloužená verze (DVD a Blu-ray ve Francii)
- sestřih vytvořený z prodloužené verze (ČT od r. 2001, DVD Intersonic, DVD v Německu)

>Tomasak: Nene, ve Francii na DVD i Blu-ray vyšla prodloužená verze, zatímco v Německu vyšel sestřih vytvořený z prodloužené verze, a to přesně ten stejný sestřih jako na DVD od Intersonicu a ČT. A to přesně z těch stejných důvodů = aby Němci mohli použít svůj původní dabing vyrobený pro kinoverzi.

Ten německý týpek se snažil napasovat německý dabing na prodlouženou verzi a zjistil, kolik je toho v prodloužené verzi navíc (což mimochodem dělám přesně teď já, respektive dolaďuji práci od kanalfekala http://dabingforum.cz/viewtopic.php?p=269141#p269141 ). Jako většina mladých a arogantních lidí žije v domnění, že ty odlišnosti jsou dané cenzurou... A to jsem si myslel, že svádět všechno na cenzuru je doménou Čechů :-D
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1691
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od anderson »

STV, keď začala vysielať pred pár rokmi po prvýkrat - po predlhej dobe keď štafetu držali komerčné stanice - rôzne funesovky, siahla aj po PITI PITI PA. A ešte než prešli na HD tak pre prvé vysielanie (možno aj repríza) si urobili naozaj vlastné prenasadenie dabingu na reštaurovanú kópiu a použili vlastný archívny dabing z kinopásu. A tam to bolo ozaj kompletné, náročky som si to kontroloval a porovnával s kinokópiou čo vyšla kedysi pradávno na VHS od LUCERNAFILMU a vysielala ju aj Markíza. Ale pre HD vysielanie už STV zakúpila HD kópiu priamo s dabingom, údajne od BONTONU. A teda bohužiaľ zasa to bolo nejako divne prestrihané.
Uživatelský avatar
8luky7
Příspěvky: 18
Registrován: 07 čer 2011 09:04

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od 8luky7 »

Slovenská televízia (Jednotka) odvysielala včera 15.10.2023 verziu s doteraz najkompletnejším textom "pohádky" ako bola na VHS.
Naposledy upravil(a) 8luky7 dne 21 úno 2024 14:02, celkem upraveno 3 x.
Josef Nožička
Příspěvky: 547
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Piti Piti Pa / L'Homme orchestre

Příspěvek od Josef Nožička »

No, řekl bych, že se spíše snažili, aby tam z toho původního množství dali co nejvíce. Můj dojem je, že kompletní to nebylo ani tentokrát. :-?
Odpovědět

Zpět na „Filmy“