Lakomec / L’ Avare
Moderátor: ReDabér
Re: Lakomec / L’ Avare
já bych nechal celý dabing. Ostatní role, včetně svělého Soběslava Sejka, nebyly špatně nadabované, ale nechal bych znova nadabovat Lousie. Myslím, že v těchto moderních podmínkách by to šlo.
Re: Lakomec / L’ Avare
Technicky by to šlo, ale byla by to děsná drbačka. Musely by se vzít mezinárodní zvukové pásy (případně ruchy znovu dodělat tam, kde byly dodělávané) a přesně tím "překrýt" jen hlas J. Krampola (přesně co se týče hlasitosti hudby a ruchů a synchronu hudby a ruchů na obraz). Jedině takhle by se dala předabovat jedna role a zbytek zachovat.
A drbačka by to byla i po stránce právní. Dabing je autorské dílo, do kterého nelze jen tak zasahovat. Co jsem pochopil paní dramaturgyni z ČT, které jsem se přesně na takovéto předabování jediné role ptal, tak by s takovouto úpravou museli souhlasit všichni, kdo se na původním dabingu podíleli. To by podle mě ve výsledku stálo více energie, než úplně nový dabing.
A drbačka by to byla i po stránce právní. Dabing je autorské dílo, do kterého nelze jen tak zasahovat. Co jsem pochopil paní dramaturgyni z ČT, které jsem se přesně na takovéto předabování jediné role ptal, tak by s takovouto úpravou museli souhlasit všichni, kdo se na původním dabingu podíleli. To by podle mě ve výsledku stálo více energie, než úplně nový dabing.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Re: Lakomec / L’ Avare
Jen tak pro zajímavost, když se tu probírá ta možnost předabování Krampola - Jiří Krampol se v poslední době, v souvislosti s audioknihou o Belmondovi, vyjadřoval několikrát jak k dabingu Belmonda, tak Funése a údajně dabování Funése považuje za jeden ze svých největších omylů a Lakomce uvedl jako absolutně nejhorší práci, o které si dokonce myslí, že ji zkazil. Takže z jeho strany by možná nemusela být překážka k vystřihnutí jeho hlasu
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
Re: Lakomec / L’ Avare
Z e-mailového rozhovoru s Dalimilem Klapkou po dotazu na jeho dabing Louise De Funés ve filmu Gentleman z Epsomu:
Na film s L.F. se ani moc nepamatuji ale dělal jsem casting na Harpagonav pro NOVU. Tato stanice nakonec Lakomce netočila a v České televizi daboval L:F. kolega Krampol. Při hledání hlasové charakteristiky jsem se neubránil vzpomínce na geniální dabing Františka Filipovského.
Re: Lakomec / L’ Avare
Velká škoda, že tehdy neměli odpovědní lidé v ČT dostatek soudnosti.
-
- Příspěvky: 128
- Registrován: 18 črc 2021 18:27
Re: Lakomec / L’ Avare
Obrovská škoda. Zřejmě někdo podlehl tomu, že pan Krampol již pár filmů daboval a to i pro ČT. Dnes jsme se všichni mohli plácat po ramenou, že Louis de Funes měl dva dabéry s totožnou dikcí a téměř stejným hlasem.salgado píše:Velká škoda, že tehdy neměli odpovědní lidé v ČT dostatek soudnosti.
Re: Lakomec / L’ Avare
Právěže tehdy (aspoň v tomhle) dostatek soudnosti měli. Proto se dělal konkurz a na jeho základě pak mluvil LDF Krampol. Už se s tím smiřte a nadávejte si akorát na ty (re)dabingy pro komerční TV a vydavatelství po dvoutisícím, kde už opravdu za moc nestál. Podotýkám, že kdyby opravdu vznikla ještě o něco dřív i Novácká verze s Dalimilem Klapkou, nevadilo by mi to ani vteřinu (pokud by samozřejmě po srpnu 99 neskončila v bájném Vávrově šuplíku).
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Lakomec / L’ Avare
I Jiří Krampol po letech přiznal, že to byl jeden velký omyl.
-
- Příspěvky: 2
- Registrován: 23 led 2023 21:44
Re: Lakomec / L’ Avare
Jen tak pro zábavu…
V českém znění: František Filipovský - Louis de Funès (Harpagon)
Překlad: Erik Adolf Saudek
Zvuk: Zdeněk Stropek
Režie: Antonín Dvořák
Vyrobila hlavní redakce dramatického vysílání ČST Praha v roce 1978
https://youtu.be/ZTvGoxecS58
V českém znění: František Filipovský - Louis de Funès (Harpagon)
Překlad: Erik Adolf Saudek
Zvuk: Zdeněk Stropek
Režie: Antonín Dvořák
Vyrobila hlavní redakce dramatického vysílání ČST Praha v roce 1978
https://youtu.be/ZTvGoxecS58
Naposledy upravil(a) psiskobaskervillske dne 24 led 2023 00:59, celkem upraveno 1 x.
Re: Lakomec / L’ Avare
Velká škoda, že tehdy bolševici Lakomce nenadabovali.