Stránka 1 z 1

Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 20 srp 2012 21:36
od oik
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. dabing (MGM):

V českém znění: Libor Terš - Lee Van Cleef (Jonathan Corbett), Martin Sobotka - Tomas Milian (Cuchillo Sanchez), Zbyšek Pantůček - Walter Barnes (Brockston), Jaroslav Horák - Spartaco Conversi (seržant), Pavel Tesař - Gérard Herter (baron Von Schulenberg), Vojtěch Hájek, Jana Mařasová - Nieves Navarro (vdova), Zuzana Skalická - Monica Strebel (Lizzie Millerová), Roman Hájek - Fernando Sancho (kapitán Segurra) a další

Překlad: Pavlína Lencsés
Produkce: Lucie Haviárová
Zvuk: Tomáš Hensl
Dialogy a režie českého znění: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM v roce 2012

2. dabing (Nova):
V českém znení: Pavel Rímský - Lee Van Cleef (Jonathan Corbett), Ivo Hrbáč - Tomas Milian (Cuchillo Sanchez), Bohuslav Kalva - Walter Barnes (Brockston), Tomáš Juřička - Fernando Sancho (kapitán Segurra) + Benito Stefanelli (Jess), Milan Slepička, Zbyšek Horák - Barta Barri (psanec) + Lorenzo Robledo (přistěhovalec) + (don Serrano), René Slováčková - Nieves Navarro (vdova), Bohdan Tůma - Antonio Molino Rojo (muž na ranči) + (jeden z McCoyových) + (titulky), Libor Terš - Ángel del Pozo (Shep) + Nello Pazzafini (psanec) + Attilio Dottesio (mexický policista) a další

České znění v DW Agentuře v roce 2015 vyrobila Cet 21 s.r.o.

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 21 říj 2012 13:18
od sud
Zbyšek Pantůček - Walter Barnes (Brokston)
a Romana Hájka tam máš dvakrát :-)
jinak je tenhle dabing bohužel typickým produktem pro kanál MGM, i když IMHO Libor Terš paradoxně není tím nejhorším článkem. Každopádně nový dabing by to chtělo na každý pád, nejlépe s Rímským (Švehlíkem či Kaňkáčem) na Cleefa a Přeučilem na Von Schulenberga :-)

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 21 říj 2012 14:16
od oik
sud: Sobotka se mi docela líbil, ale Terš moc ne. Ale novej dabing by to určitě chtělo a na plnou 105 minutovou verzi. Na Van Cleefa určitě Švehlík nebo Kaňkovský (Rímského jsem neslyšel, ale moh by taky bejt dobrej), jako Schulenberg by se mi docela zamlouval František Němec, ale ten Přeučil by byl snad ještě lepší. :)

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 21 říj 2012 21:35
od bloom
Cleefa by podle mě mohl dabovat i Zdeněk Maryška, kterého už na něj obsadil na MGM patrně režisér Michal Pavlík (IMHO jeden z nejlepších režisérů westernových dabingů, který udržel celkem slušnou úroveň i na MGM). Ten bohužel se studiem Bär spolupracuje už pouze sporadicky...

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 22 říj 2012 19:06
od sud
Maryška daboval Cleefa v dabingu CET 21 Pro pár dolarů navíc a seděl také skvěle a nemusel by být špatný ani Jiří Plachý :-?

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 27 srp 2015 14:10
od oik
Tak na Fandovi nový dabing s Pavlem Rímským (že by to tu někdo čet'? ;) ), bohužel jsem nestihl titulky, nedoplní někdo?

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 03 zář 2019 22:01
od Petersen
Dabing Novy (anglická verze - cca 85 min, tj. o 18 min kratší než originál) též na ČT. Škoda. Taková italowesternová klasika si zasloužila lepší péči, vč. dabingu. Rímský je jistota, ale na Lee Van Cleefa mi překvapivě nesednul.

Re: Velká přestřelka / La resa dei conti

Napsal: 27 lis 2021 23:24
od Nanamarak