Croodsovi / The Croods

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, Sen, bloom

Croodsovi / The Croods

Příspěvekod filip » 22 úno 2013 06:51

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | CZ TRAILER

V českém znění: Filip Blažek - Ryan Reynolds (Guy), Nikola Votočková - Emma Stone (Iška), Jan Maxián - Clark Duke (Thunk), Bohdan Tůma - Nicolas Cage (Grug), Lucie Juřičková - Catherine Keener (Ugga), Ludmila Molínová - Cloris Leachman (babi), Klára Petrová, Roman Hájek, Kateřina Petrová, Jiří Valšuba, Martin Kubačák

Překlad: Anna Polanská
Produkce: Pavla Draxlerová
Zvuk: Petr Posolda
Mix zvuku: Deluxe Media
Dialogy a režie: Petr Pospíchal
Natočilo Barrandov Studio a.s. 2013
Premiéra v kinech: 21.3.2013
Uživatelský avatar
filip
 
Příspěvky: 3742
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod juk_jana » 23 bře 2013 18:13

Tak jsem viděla v kině a zdařilý dabing. (I ten film je ke koukání, jen s množstvím patosu to podle mě v druhé části tvůrci trochu přehnali...)
juk_jana
 
Příspěvky: 68
Registrován: 03 dub 2011 23:04

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod filip » 23 bře 2013 18:22

A víš nějaký role na doplnění?
Uživatelský avatar
filip
 
Příspěvky: 3742
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod juk_jana » 23 bře 2013 19:09

Nevidím, ono tam těch mluvích vystupujích kromě hlavních rolí moc není.

Ale napadlo mě ne ani tak k českému znění jako k "českému obrazu" - někde na začátku je nápis (ten nesmyslný překlad - navíc "s", kdo to vymyslel, jediné co mě napadá, že má stejný počet písmen jako originální počet písmen The Croods) Croodsovi vyvedený ve velkých písmenech v grafice zapadající do celého filmu - zajímalo by mě, zda každá jazyková verze má i svoji obrazovou verzi téhle scény.
juk_jana
 
Příspěvky: 68
Registrován: 03 dub 2011 23:04

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod Joe Black » 29 bře 2013 20:45

Z filmu i dabingu jsem opravdu nadšen... Výběr dabérů si zaslouží pochvalu, sedělo všechno, navíc potěšila Nikola Votočková na Emmě Stone (i když je to animák) a neskutečně vtipní byli Filip Blažek a Ludmila Molínová. :-: Jinak při samotném filmu jsem se smál hodně jako už u žádného animáku dlouho ne... Jo tu připomínku s pojmenováním Croodsovi / The Croods z předchozího příspěvku jsem pochopil až teď. A jediné dvě zvláštnosti které pro některé odpůrce dabingu nahrávají jsou tyto: Postava kterou dabuje Filip Blažek je v originále "Guy", v dabingu se představil jako "Boy" a tak o něm i ostatní mluvili jako o "Boyi" jen párkrát se o něm zmínili jako o "klukovi". A druhý moment byl v závěru filmu když Bohdan Tůma jako "Grug" použil pro objetí slovo "tlak" (v originále zcela určitě "hug", které se rýmuje na jeho jméno), protože to pro jeskynní lidi bylo něco nového... Nikola Votočková mu však řekla, že lepší než "tlak" by bylo tomu říkat "Grug". Mě by to ani tak nevadilo, ale třeba brácha, který nemá rád dabing, se toho hned chytil, že to celej dabing shodilo o úroveň níž... Ale za mě jednoznačně hodnocení SUPER! :-:
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5380
Registrován: 03 čer 2008 20:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod Nobody » 01 kvě 2013 20:46

Mě spíš zarazilo, že Boy říká, že lenochod je "Belt". Já bych rovnou řekl, že se jmenuje pásek. Ale to jsou jen prkotiny. Spíš by mě zajímalo, koho mluvili všichni ti herci? Když je tam 8 mluvících postav.
Nobody
 
Příspěvky: 386
Registrován: 11 úno 2009 10:29

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod filip » 02 kvě 2013 05:22

To by mě také zajímalo, ale tahle to přišlo z CinemArtu
Uživatelský avatar
filip
 
Příspěvky: 3742
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod Joe Black » 02 kvě 2013 07:44

Jo, Belt bylo taky divné pojmenování a ty ostatní dabéry taky nechápu...
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5380
Registrován: 03 čer 2008 20:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod Nobody » 03 kvě 2013 20:53

filip píše:To by mě také zajímalo, ale tahle to přišlo z CinemArtu

Byli vypsáni i v titulkách po filmu.
Nobody
 
Příspěvky: 386
Registrován: 11 úno 2009 10:29

Re: Croodsovi / The Croods

Příspěvekod Džejňulka » 31 led 2016 00:09

Tak jsem to dneska viděla, měli jsme to doma nahrané z Primy, dávali to letos kolem Vánoc: nevím, jestli to bylo Primou nebo kým, ale zvuk byl hodně posunutý oproti obrazu. Rušilo mě to při sledování, ale protože to nikdo nezmiňujete, hádám, že s dabingem samotným to nijak nesouvisí a jedná se jen o nějakou chybu při vysílání.

Dabéři byli skvělí, akorát jsem se také divila, koho asi tak mohli mluvit ti další v titulcích jmenovaní... záhada.
Rovněž jsem se pozastavila nad Beltem - to měl být jednoznačně Pásek, bylo by to vtipnější :) Pak nevím, proč byl Guy přejmenován na Boye. Každopádně jméno Guy se mi nelíbí, takže je to jedno.
Miluju český dabing, a proto mám strach, co se z něj stane.
Uživatelský avatar
Džejňulka
 
Příspěvky: 1259
Registrován: 23 srp 2008 13:56


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Baidu [Bot], Google [Bot] a 20 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály