Král a já / The King and I

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Král a já / The King and I

Příspěvekod Roko » 25 říj 2014 18:46

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

1.DABING:
V českém znění:


2.DABING:
V českém znění: Helena Dvořáková - Deborah Kerr (Anna Leonowensová), Daniel Dítě - Yul Brynner (siamský král Mongkut), Hana Kusnjerová - Rita Moreno (paní Tuptim), Pavel Nečas - Martin Benson (Kralahome), Petra Špalková - Terry Saunder (pani Thiang), Jan Köhler, Lukáš Hlavica - Geoffrey Toone (Sir Edward Ramsay), Jiří Čapka - Charles Irwin (kapitán Orton), Alžběta Volhejnová, Jiří Plachý

Překlad a texty písní: Jana Mertinová
Dramatrugie: Michael Málek
Hudební režie: Eva Javůrková
Mistr zvuku: Radim Štětina
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí výroby: Markéta Vyšínová
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie českého znění: Elmar Kloss
Vyrobila: Česká televize 2014
Uživatelský avatar
Roko
Admin
 
Příspěvky: 3193
Registrován: 09 srp 2009 10:39

Re: Král a já / The King and I

Příspěvekod Budy » 25 říj 2014 20:16

Existuje i starší dabing buď VHS nebo ČNTS Nova. Měl jsem někde ukázku z reklamy a připadalo mi, že Yula Brynnera dabuje Lukáš Hlavica. Ale Brynner v upoutávce řekl asi jen dvě slova, tak to moc nešlo poznat.
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Budy
 
Příspěvky: 4643
Registrován: 18 kvě 2008 17:59


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 32 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály