Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, bloom

Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod filip » 29 dub 2016 12:26

Alice in Wonderland: Through the Looking Glass
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | CZ TRAILER 1 | CZ TRAILER 2 | CZ TRAILER 3

Související: Alenka v říši divů

V českém znění: Alexandr Rašilov - Johnny Depp (Kloboučník), Marika Šoposká - Mia Wasikowska (Alenka), Tatiana Vilhelmová - Helena Bonham Carter (Srdcová královna), Lenka Vlasáková - Anne Hathaway (Bílá královna), Jan Vondráček - Sacha Baron Cohen (Čas), David Suchařípa - Rhys Ifans (Zanik Vršklobouk), Radek Kuchař - Matt Lucas (Tydlidýn a Tydlidum), Dana Batulková - Lindsay Duncan (Helen Kingsleighová), Kamil Halbich - Leo Bill (Hamish), Ondřej Brzobohatý - Andrew Scott (Dr. Addison Bennett), Jaromír Meduna - Alan Rickman (houseňák Absolem), Pavel Šrom - Timothy Spall (ohař Bayard), Petr Rychlý - Paul Whitehouse (zajíc Březňák), Jan Vlasák - Stephen Fry (kocour Šklíba), Taťjana Medvecká - Barbara Windsor (Plšice), Otakar Brousek ml. - Michael Sheen (Bílý králík), Pavel Tesař - Matt Vogel (Wilkins), Mojmír Maděrič - Wally Wingert (Valihrach), Jiří Panzner - Ed Speleers (James Harcourt), Radim Fiala - Richard Armitage (král Oleron), Andrea Elsnerová - Hattie Morahan (královna Elsemere), Eva Spoustová - Simone Kirby (Tyva Vršklobouková), Hana Igonda Ševčíková - Joanna Bobin (Alexandra), Monika Hladová - Geraldine James (lady Ascotová), Matěj Převrátil - Louis Ashbourne Serkis (malý Kloboučník), Viktorie Hrachovcová - Amelia Crouch (mladá Mirana), Klára Nováková - Leilah de Meza (mladá Iracebeth), Martin Zahálka - Jamie Baughan (Phelps), Stanislav Lehký - Daniel Hoffmann-Gill (loďmistr), Otto Rošetzký - Paul Hunter (bílý král), Tomáš Karger, Martin Janouš, Pavlína Kostková Dytrtová, Michal Gulyáš, David Voráček, Vojtěch Hájek, Tomáš Gibiš

Překlad: Vojtěch Kostiha
Produkce: Adéla Bláhová, Kateřina Jindrová Zítková, Klára Sedlmajerová
Zvuk a střih zvuku: David Tomášek, Robert Slezák
Dialogy a režie: Braňo Holiček
Umělecký dohled: Maciej Eyman
Výsledný mix: Shepperton International
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
České znění vyrobilo Studio Virtual® v roce 2016
Premiéra v kinech: 26.5.216
Uživatelský avatar
filip
 
Příspěvky: 3992
Registrován: 29 lis 2011 07:48

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod Eminem007 » 29 dub 2016 14:02

super, chválím obsazení :-: :-: :-: velká chválá pro Braňa Holička.
Eminem007
 
Příspěvky: 177
Registrován: 03 čer 2013 19:20

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod Rajesh » 29 dub 2016 16:27

Super, paráda, vynikajicí :!: :-:
Rajesh
 
Příspěvky: 117
Registrován: 31 pro 2014 16:53

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod Pan X » 29 dub 2016 17:03

Skvělý :-: moc se těším :-:
Uživatelský avatar
Pan X
 
Příspěvky: 1891
Registrován: 16 čer 2011 08:24
Bydliště: Praha

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod elbrambo2812 » 29 dub 2016 18:31

Potlesk pro Braňa Holička! Jeho druhá režisérská práce a vypadá to skvěle, stejně jako film "V hlavě".
Sice tady určitě obšlehnul 70% dabérů z prvního dílu, ale i tak chvála. Nové postavy vypadají pěkně.
Jediná změna u vracejících se postav je, pokud vím, v Absolemovi - Jiří Bartoška/Jaromír Meduna. Nemám o tom moc přehled... může mi někdo napsat, proč to přeobsazení? Děkuju.

Překlad bude určitě parádní. Už se jako všichni ostatní těším. Květen je vážně kinomazec!
Uživatelský avatar
elbrambo2812
 
Příspěvky: 739
Registrován: 21 črc 2014 14:06

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod Joe Black » 29 dub 2016 23:36

Přeobsazení na Absolemovi je jasné, pan Bartoška měl zdravotní problémy, co se dobře pamatuji a buďto nemohl být k dispozici, nebo je za tím něco vážnějšího. Ale i když je to škoda, není to nic, co by ubíralo filmu na kvalitě... :)
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5369
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod Ištván87 » 30 dub 2016 11:05

Copak o to. V době dabování už byl pan Bartoška v pořádku. Ale když jsem teď viděl film Teorie tygra, tak si myslím, že už dabovat přestane. Přeci jen je to pro hlasivky docela zápřah (nota bene takováhle postava) a pan Bartoška má v hlase trochu slyšet tu únavu. Ale je to škoda, samozřejmě.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Ištván87
 
Příspěvky: 2307
Registrován: 24 lis 2008 23:17

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod DAN K. » 26 kvě 2016 17:41

Dabing byl velmi slušný a líbil se mi. Ale když ve Virtuálu tak rádi přeobsazují :) , tak mi přišlo škoda, že to neudělali i tady. Díky chybě promítače jsem viděl prvních deset minut v angličtině (než to znova pustili s dabingem) a ten rozdíl mezi dospělým hlasem originální herečky a dětským hláskem Mariky je do uší bijící. Člověk ji toho námořního kapitána nemůže uvěřit, i když je celý film velká nadsázka. Stejně tak je Petr Rychlý zbytečně zazděn v nezajímavé malé roli zajíce. Jan Vondráček sice nedabuje Cohena špatně, ale furt jsem se tak nějak ošíval a v duchu si u těch jeho grimas přestavoval Petra a vím, že by tomu dal ještě větší koule. Pak ještě během natáčení měli přeobsadit toho, kdo namluvil pár vět krále. Zněl jako amatér z ulice, vůbec neměl žádnou autoritu a nepovedlo se mu ani trefit přirozenou intonaci věty. A nedával bych do jednoho dabingu Sašu Rašilova a Ondru Brzobohatého, ti dva mají úplně stejnou barvu hlasu, že vůbec nejdou rozlišit a než mi to došlo, tak jsem se chvíli hrozně divil, proč Saša dabuje dvě role. Jinak se mi líbil překlad, hezky si vyhrál s těmi archaismy (i zvládli abecední problém), ale obávám se na druhou stranu, že děti nebudou spoustě slov rozumět.
DAN K.
 
Příspěvky: 1572
Registrován: 26 bře 2008 21:01
Bydliště: praha

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod fabec122 » 26 kvě 2016 19:54

Krále namluvil Radim Fiala
Za mě povedený dabing, hlavně díky ne tak často obsazovaným jménům a velkému množství dabérů, přeobsazení Jiřího Bartošky moc nevadí, Houseňák tu má jen malinkou roli, a Jaromír Meduna řekne jen pár vět.
V úvodním příspěvku jsou u rodiny Kloboučníka uvedeny anglické jména, v dabingové verzi jsou ale jména přeložena do češtiny
fabec122
 
Příspěvky: 629
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Příspěvekod filip » 26 kvě 2016 21:47

Souhlasím s Danem K., dnes jsem to viděl v kině a pan Fiala na krále trhal uši, když promluvila za královnu Elsnerová bylo to hrozně nepřirozené, slyšet ty dva mluvit po sobě, ale když by pana Fialu začali obsazovat na sborové a epizodní role, tak by časem mohl vypracovat, má zajímavý chlapský hlas, kterých tolik nemáme, a hrát dle mě umí.
Škoda také, že na pár vět nezavolali paní Drbohlavovou na její postavu z prvního dílu, už tři roky v ničem nedabovala, to je škoda. Ale jinak dabing skvělý.
Uživatelský avatar
filip
 
Příspěvky: 3992
Registrován: 29 lis 2011 07:48


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot] a 18 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály