Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související film: Přepadení 2: Temné území (dějově volně navazující)

1.DABING: ( kino )
V českém znění: Jiří Štěpnička - Steven Seagal (Casey Ryback), Jaromír Meduna - Tommy Lee Jones (William Strannix), Petr Pospíchal - Gary Busey (Krill), Nela Boudová - Erika Eleniak (Jordan Tateová), Jan Bartoš - Andy Romano (Bates), Zdeněk Mahdal - Nick Mancuso (Tom Breaker), Vladimír Kudla - Colm Meaney (Daumer), Bohumil Švarc - Patrick O'Neal (Adams), Bohuslav Kalva - Dale Dye (Garza), Dalimil Klapka - Dennis Lipscomb (David Trenton), Vítězslav Bouchner - David McKnight (Flicker), Vlastimil Zavřel - Troy Evans (Granger), Jan Přeučil - Richard Andrew Jones (Pitt), Martin Zounar - Raymond Cruz (Ramirez), Alena Procházková - Dru Anne Carlson (Spellmanová), Jindřich Hinke - John Rottger (Green), Zdeněk Blažek - Sandy Ward (Calaway), Pavel Šrom - Michael Welden (Ballard), Miloslav Mejzlík, Karel Richter, Radek Žák, Miroslav Saic, Milan Livora, Jiří Havel, Gustav Bubník - Tom Wood (Nash), Jiří Pomeje - Eddie Bo Smith Jr. (Shadow, první kapitán), Vladimír Fišer (titulky) a další

Překlad: Lubomír Oliva, Ivan Boukal
Zvuk: Josef Hubka
Střih: Eva Bobková
Produkce: Jiří Beránek, Martin Livora
Dialogy a režie: Marie Fronková
Vyrobil: Golem Film 1993

2.DABING: ( VHS, DVD. Nova )
V českém znění: Jiří Štěpnička - Steven Seagal (Casey Ryback), Jaromír Meduna - Tommy Lee Jones, Duane Davis (William Strannix, Johnson), Petr Pospíchal - Gary Busey, Dale A. Dye (Krill, kapitán Garza), Eva Spoustová - Erika Eleniak (Jordan Tateová), Jan Přeučil - Don Marsh (vypravěč), Richard Jones (Pitt), Gustav Bubník - Damian Chapa, Tom Wood, Tom Druilhet (Tackman, desátník Nash, namořník, více rolí), Zdeněk Mahdal - Nick Mancuso, Glenn Morshower, Bernie Casey (Tom Breaker, podporučík Taylor, velitel Harris, více rolí + titulky), Karel Richter - Patrick O'Neal, Andy Romano, Troy Evans (kapitán Adams, admirál Bates, Granger), Jan Vlasák - Colm Meaney, Sandy Ward (Doumer, Calaway, více rolí) a další

Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Jiří Beránek
Překlad: Lubomír Oliva
Dialogy a režie českého znění: Marie Fronková
Vyrobilo: Studio Dabing AB Barrandov pro Warner Home Video 1993

3.DABING: ( ČT )
V českém znění: Jiří Štěpnička - Steven Seagal (Casey Ryback), Otakar Brousek ml. - Tommy Lee Jones (William Strannix), Pavel Vondra - Gary Busey (Krill), René Slováčková - Erika Eleniak (Jordan Tateová), Jiří Plachý - Andy Romano (Bates), Luděk Čtvrtlík - Nick Mancuso (Tom Breaker), Bohuslav Kalva - Dale Dye (Garza), Jan Vágner - Dennis Lipscomb (David Trenton), Tomáš Borůvka - Colm Meaney (Daumer), Miloš Hlavica - Patrick O'Neal (Adams), Michal Michálek, Libor Terš - David McKnight (Flicker), Otmar Brancuzský - Troy Evans (Granger), Pavel Šrom - Richard Andrew Jones (Pitt), Petr Burian - Raymond Cruz (Ramirez), Radovan Vaculík - Glenn Morshower (Taylor), Jiří Valšuba (pobočník, Trilling), Tereza Chudobová - Dru Anne Carlson (Spellmanová), Radek Hoppe - Tom Wood (Nash), Michal Michálek - Damian Chapa (Tackman), Bohdan Tůma - Eddie Bo Smith Jr. (Shadow, první kapitán), Martin Stránský - Tom Reynolds (Wave), Jan Szymik (Damiani, technik), Alexander Postler (člen komanda 8), Svatopluk Schuller (epizody + sbory), Milan Slepička (epizody + sbory), Ivo Novák (epizody + sbory), Stanislav Lehký (Kuchař), Marcel Rošetzký (epizody + sbory), Daniel Margolius (epzody + sbory), Martin Janouš (epizody + sbory), Milan Bouška (epizody + sbory), Petr Franěk (epizody + sbory), Martin Učík (epizody + sbory), Vladimír Fišer - Sandy Ward (Calaway, titulky)

Vedoucí dramaturg: Michael Málek
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Překlad: Daniel Čáp
Zvuk: Jozef Kušnír
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistent režie: Petr Skarke
Vedoucí produkce: Miloslav Rež
Dialogy a režie českého znění: Janoš Vaculík
Vyrobila: Česká Televize 2006
Naposledy upravil(a) radik92 dne 20 bře 2012 21:32, celkem upraveno 10 x.
Uživatelský avatar
phandl
Příspěvky: 70
Registrován: 19 lis 2008 09:37
Bydliště: Plzeň

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od phandl »

Ano, tenhle film byl skutečně dabovaný už v kinech v distribuci Geminifilm. Hlavní role byly obsazené stejně (to si z komentovaných úvodních titulků pamatuju), tedy Jiří Štěpnička a Jaromír Meduna. Dabing dělalo podle mě AB Barrandov a nikoli Golemfilm. Nevěřím, že v roce 1993 (tedy v době analogové) měl kdokoli jiný možnost dabovat na filmový pás.

Warner Home Video si pak nechalo film nadabovat znovu pro VHS. Vznikl tak typický devítihlasý dabing se všemi nešvary tehdejší doby.
HonzaXXII
Příspěvky: 1947
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od HonzaXXII »

No to je konec. Další film se třema dabingama. Ale stejně, pořád lepší videodabing, sice několikahlasý, ale s o hodně lepším obsazením hlasů, než ten ČT.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
AGAMENON
Příspěvky: 1263
Registrován: 12 zář 2008 11:31
Bydliště: Brno

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od AGAMENON »

Občas taky upřednostňuji videodabingy, sic mají nedostatečný počet hlasů, ale občas byli výborně obsazený a navíc žádná (nebo skoro nulová) cenzůra vulgarismů
Obrázek

JEDINĚ BRNO!!!

TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6777
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od bloom »

Honza už doplnil to hlavní, přesto ještě nějaké info ke kinodabingu:

V českém znění: Jiří Štěpnička - Steven Seagal (Casey Ryback), Jaromír Meduna - Tommy Lee Jones (William Strannix), Petr Pospíchal - Gary Busey (Krill), Nela Boudová - Erika Eleniak (Jordan Tateová), Jan Bartoš - Andy Romano (Bates), Zdeněk Mahdal - Nick Mancuso (Tom Breaker), Vladimír Kudla - Colm Meaney (Daumer), Bohumil Švarc - Patrick O'Neal (Adams), Bohuslav Kalva - Dale Dye (Garza), Dalimil Klapka - Dennis Lipscomb (David Trenton), Vítězslav Bouchner - David McKnight (Flicker), Vlastimil Zavřel - Troy Evans (Granger), Jan Přeučil - Richard Andrew Jones (Pitt), Martin Zounar - Raymond Cruz (Ramirez), Alena Procházková - Dru Anne Carlson (Spellmanová), Jindřich Hinke - John Rottger (Green), Zdeněk Blažek - Sandy Ward (Calaway), Pavel Šrom - Michael Welden (Ballard), Miloslav Mejzlík, Karel Richter, Radek Žák, Miroslav Saic, Milan Livora, Jiří Havel, Vladimír Fišer (titulky) a další


Překlad: Lubomír Oliva, Ivan Boukal
Zvuk: Josef Hubka
Střih: Eva Bobková
Produkce: Jiří Beránek, Martin Livora
Dialogy a režie: Marie Fronková
Vyrobil: Golem Film

Dabingu kraluje hlavní dvojice záporáků Petr Pospíchal-Jaromír Meduna. Zároveň snad také jediný dabing, kde jsem slyšel od plných plic křičet Vladimíra Kudlu, který mi jindy přijde nevýrazný.
Tento příklad dokazuje, jaká je škoda, že řada kinodabingů z počátku 90. let skončila v propadlišti dějin. V řadě případů se jednalo o skvělou práci, která by tomuto období mohla napravit reputaci pokaženou lacinými VHS dabingy.
HonzaXXII
Příspěvky: 1947
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od HonzaXXII »

Jelikož to po aktualizaci vypadlo, tak ještě jednou doplňuji:
Gustav Bubník - Tom Wood (Nash), Jiří Pomeje

Já osobně se v tomto případě budu za videodabing bít do roztrhání těla, přece jenom se snažil zachovat co nejvíc hlavních hlasů, navíc tam Eriku Eleniak mluví moje oblíbená dabérka. ALe samozřejmě kinodabing je kinodabing a po poslechu můžu na 100 procent potvrdit, že tohle předabovat bylo naprosto zbytečné. Aspoň že jsem ten film mohl konečně s tím kinodabingem vidět, v době premiéry jsem měl 5 let, to by mě tam nepustili ani rodiče, ani uvaděči, navíc bych z toho beztak nic neměl. :D
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
salgado
Příspěvky: 2469
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od salgado »

Možná, že v dnešní době by už ČT k předabování nesáhla. Každopádně bych neřekl, že nový dabing se tvořil skrze nějakou averzi k dabingům počátku 90. let. Když si člověk vzpomene, jaké hrůzy z té doby ČT dodnes vysílá, tak se tomu ani nechce věřit.
HonzaXXII
Příspěvky: 1947
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od HonzaXXII »

1) Myslím, že už tu psali víckrát, že v době kolem roku 2003 ČT předabovávala vše, co jí přišlo pod ruku. Výjimkou byly jen naprosté dabingové legendy, jejich dabingy (pokud jim nechybělo byť pár sekund bez jediného hlesu, což je pro ně komunistická cenzura a znamená to předabování, nebo neměly podle nich nedostatečnou uměleckou kvalitu), a věci, kde samotný distributor nedovolil na dabing sáhnout.

2) Je otázka, který dabing by ČT použila, kdyby si nevyrobila vlastní. Nemůžu to říct s jistotou, ale vzhledem k dřívějším případům typu Návrat do budoucnosti by to kinodabing nejspíš nebyl.

pepano: Bez urážky, ale to hodně pobavilo. Ten kinodabing nabeton nevydají nikde, a aby ho vysílali v televizi, to by se musel stát regulérní zázrak.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6777
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od bloom »

Těžko říct, jestli by byl problém např. s právy od Gemini filmu. Jinak kopie NFA je v celkem dobrém stavu jen s několika slepkami.
HonzaXXII
Příspěvky: 1947
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Přepadení v Pacifiku / Under Siege

Příspěvek od HonzaXXII »

Pochybuju, že by byl problém s právy, ale vysílání kinodabingu nahrazeného videodabingem je u nás velice výjimečný jev, z hlavy si vybavuju snad jenom Wall Street na Nově. Kdejaká televize vysílá VHS, ČT má vlastní, a u nových stanic by spíš bylo riziko výroby dalšího dabingu, než vytáhnutí kino. Pokud čas ukáže, že se mýlím, budu jedině rád.

Tu kopii potvrzuju, navíc určitě nebude jediná.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“