Večírek / The Party
Moderátor: ReDabér
Večírek / The Party
Info: IMDB | ČSFD | FDb
1.DABING
V českém znění: Jiří Tomek - Peter Sellers (Hrundi V. Bakshi), Rudolf Krátký, Aranka Lapešová, Dagmar Pistorová, Milan Holubář, Otakar Vážanský, Karel Janský, Helena Kružíková, Karel Adam, Miroslav Donutil, J. Doležalová, Marcel Halouzka, Svatopluk Skopal, Naděžda Chmelařová, Milan Pacák, Jiří Olijnyk, J. Jarský, Jiří Tauber, Eva Veškrnová, Jiří Jurka, Miroslav Výlet, Jaroslav Dufek, Oldřich Slavík, Jiří Letenský, Rudolf Kokeš, Zdena Herfortová, Rudolf Chromek, Václav Kyzlink, Jiřina Prokšová, H. Nilitká, Růžena Michalová, Jiří Husník, Světlana Těšitelová, Blažena Rýznarová, Rudolf Lampa, Vlastimil Řičánek, Jana Gazdíková, Jaroslav Kuneš, Pavel Trávníček, Pospíšilová, I. Hyrš, H Gorčicová, H. Brattachneiderová, L. Večeřová, Dagmar Veškrnová, R. Novák, Mojmír Heger, F. Horáček a další
Překlad: Josef Hladký
Zvuk: Vladimír Dvořák
Dialogy: Miroslav Skala
Střih: Marie Hlošková
Vedoucí výroby: Danuše Nechutová
Režie českého znění: Milan Messany
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Brno 1972
2.DABING
V českém znění: Václav Postránecký - Peter Sellers (Hrundi V. Bakshi), Marcela Peňázová - Claudine Longet (Michele Monetová), Pavel Pípal - J. Edward McKinley (Fred Clutterbuck), Libuše Švormová - Fay McKenzie (Alice Clutterbucková), Karel Heřmánek - Gavin MacLeod (C.S. Divot), Alexej Pyško - Denny Miller ('Wyoming Bill' Kelso), Oldřich Kaiser - Steve Franken (Levinson), Ljuba Krbová, Jana Šulcová, Milan Riehs, Oldřich Vlach, Ladislav Županič, Lucie Benešová, Stanislav Šárský, Václav Mareš, Miroslav Táborský, Ota Nutz (titulky) a další
Překlad: Ivana Kunstýřová
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Jana Eliášová
Vedoucí výroby: Petr Herák
Dialogy a režie: Elmar Kloss
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995
3.DABING
V českém znění: Jiří Prager - Peter Sellers (Hrundi V. Bakshi), Nikola Votočková - Claudine Longet (Michele Monetová), Jiří Hromada - J. Edward McKinley (Fred Clutterbuck), Sylva Turbová - Fay McKenzie (Alice Clutterbucková), Marcel Vašinka - Gavin MacLeod (C.S. Divot), Libor Terš - Denny Miller ('Wyoming Bill' Kelso), Ludvík Král - Steve Franken (Levinson + titulky), Jarmila Švehlová, Radka Malá, Klára Šumanová, Dalimil Klapka, Jaroslav Kaňkovský, Jaroslav Horák, Jan Maxián, Jan Rimbala
Překlad: Dita Šafaříková
Zvuk: Alexandr Vrbata
Úprava a režie: Miroslav Walter
Vyrobilo: studio Bär pro MGM 2007
Re: Večírek / The Party
Ten prvy dabing vznikol pre koho ? A je to zasa jeden zo "stratenych" ?
Re: Večírek / The Party
Jenom pro zajímavost, použil kanál MGM někdy u nějakého filmu starší dabing? Podle vláken tady na fóru to vypadá, že tam zběsile předabovávají vše, co jim přijde pod ruku.
Re: Večírek / The Party
1. dabing je kinodabing, vyrobený v Brněnském studiu. Jestli je ztracený, nevím, ale ČT jej již před lety nahradila svým vlastním nejspíš z důvodu vystřihaných scén (a vocasi z MGM si jej předabovali, jako ostatně všechno)anderson píše:Ten prvy dabing vznikol pre koho ? A je to zasa jeden zo "stratenych" ?
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Re: Večírek / The Party
Zatím jsem si nevšiml, že by nějaký starší dabing použili. Patrně je pro ně výhodnější vyrobit nový, než koupit starý, nebo je v tom nějaká jiná politika, nevím...Myslím, že všechny dabingy pro ně vznikají ve studiu Bär.Sen píše:Jenom pro zajímavost, použil kanál MGM někdy u nějakého filmu starší dabing? Podle vláken tady na fóru to vypadá, že tam zběsile předabovávají vše, co jim přijde pod ruku.
Re: Večírek / The Party
Co sa tyka MGM, tak dost casto odtial nahravam filmy a zatial mali vzdy vlastny dabing. Rok vyroby 2006-2009.
Re: Večírek / The Party
ale podle mě, žádný z těch dosazených dabéru na Petera Sellerse neseděl. Proč nedali pana Fišera? tím myslím ČT. MGM jaksi ignoruji.
Re: Večírek / The Party
To bude spíše dabing Redakce pořadů ze zahraničí ČST Brno pro televizní premiéru, ne? V Brně žádné jiné dabingové studio nebylo a ČST nedělala filmový dabing. Jediný český filmový dabing dělalo SÚZF resp. FSBd. Nový dabing ČT ze začátku 90.let nepřekvapuje, předabování starších brněnských prací v Praze po roce 1993 je běžnou skutečností (Sedm statečných, Velká země, Černý tulipán ...).sud píše:1. dabing je kinodabing, vyrobený v Brněnském studiu.
Re: Večírek / The Party
aha, takže Brňáci nikdy nedělali kinodabingy, pokud tomu správně rozumím
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
- DavidHodan
- Příspěvky: 463
- Registrován: 06 led 2010 18:07
- Bydliště: Plzeň :-)
Re: Večírek / The Party
Právě vysílá ČT 1. Samozřejmě že se svým dabingem od režiséra Elmara Klosse. Původní dabing zřejmě ( ? ) natažen na renovovanou kopii.
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg