Stránka 1 z 1

Francois Villon - Básník a tulák / François Villon - Poetul

Napsal: 15 led 2017 14:27
od Licence2kill
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Ivan Trojan - Florent Pagny (Francois Villon), Rudolf Jelínek - Marc de Jonge (Bastard), Ladislav Frej - Bernard Farcy (Colin), Petr Oliva - Traian Costea (Guillaume d'Estouteville), Pavel Soukup - Yves Beneyton (Charreaun), Eliška Balzerová - Eleonora Brigliadori (Catherine), Táňa Fischerová - Lorella Di Cicco (Martha), Martin Dejdar - Pascal Pistaccio (Žanek), Petr Kostka - Roland Monod (Karel Orléanský), Boris Rösner - Christophe Odent (Regnier de Montigny), František Němec - Jean Pierre Sentier (velitel stráží), Alena Vránová - Dora Doll (Margot), Ilja Prachař - Alain Mottet (Guillaume de Villon), Petr Štěpánek - George Paul Avram (Philippe Sermoise), Martin Růžek - Ion Marinescu (král zlodějů), Milena Dvorská - Maria Rosaria Omagio (Huguette), Soběslav Sejk - Ion Anghel (vetešník Fournier), Jiří Prager - Joel Joseph Barbouth (šašek Karla Orleánského), Josef Vinklář - Silviu Stănculescu (biskup Thibaut d'Aussigny), Vlasta Peterková - Fiona Gélin (Flora), Dagmar Čárová - Cécile Magnet (Marion), Viktor Vrabec - Ion Besoiu (Fredet), Jaroslav Vágner - Alexandru Dobrescu (Ferrebouc), Veronika Jeníková - Janina Hartwig (Guillemette), Jaroslav Kaňkovský - Klaus-Peter Thiele (velmistr šachu), Jiří Plachý - Valentin Teodosiu (žalářník Mathieu) + Karl Maschwitz (André Pléte), Tomáš Juřička - George Alexandru (student), Bohuslav Kalva - Ştefan Velnicius (seržant Dijonez) + ? (komediant), Zuzana Skalická - Marina Procopie (Rose), Bohumila Dolejšová - Aurora Leonte (Berthe), Monika Žáková - Florence Jaugey (Aude), Jan Teplý (rektor univerzity), Jan Vágner (nový prefekt), Jiří Zavřel (královský legát), Roman Hemala (farář), Zdeněk Jelínek (učitel na Sorbonně) + (písař) + (krčmář), Jiří Knot (okradený měšťan) + (d'Estoutevillův sekretář), Eva Kubíková (lazebnice), Luboš Bíža (student v krčmě), Milan Bouška (student - provokatér), Jindřich Hinke (zbrojnoš), Zdeněk Dolanský, Antonín Navrátil, Stanislav Bruder, Jan Hanžlík, Vlastimil Zavřel, Karel Chromík, Jaroslav Horák, Jan Sedliský, Vladimír Ráž - Iurie Darie (vypravěč) a další

Překlad: Lydie Černá s použitím veršů Otokara Fischera a Jarmily Loukotkové
Dialogy: Eva Lavická
Dramaturgie: Stojan Černodrinski, Boris Adamec
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Asistent režie: Dagmar Maljukovová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Režie českého znění: Zdeněk Štěpán
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1990

Re: Francois Villon - Básník a tulák / François Villon - Poetul

Napsal: 15 led 2017 14:28
od Licence2kill
ČT to uvedla tehdy jako třídilný film, jako film to klasifikuje i IMDb a ČSFD, FDb to označuje jako minisérii (což bude asi pravda), zakládám ale tedy podle IMDb mezi filmy. Dabing se dělal ještě na 35mm film a vznikly k němu zřejmě původní filmové titulky, které byly ovšem pro premiéru v červnu 1992 odstřiženy a nahrazeny novými úvodními a závěrečnými s titulkem „ČT uvádí“, vyrobenými již na TMZ. Ale pouze u prvních dvou dílů, u třetího zůstaly závěrečné pouze originální, navíc u prvních dvou ze závěrečných českých titulků vypadlo jméno úpravkyně dialogů.