Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, Sen, bloom

Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod Laik » 07 srp 2009 16:14

Obrázek Obrázek
Info: IMDb | CSFD | FDb

1. DABING: [kino]
1. Nevezmeš jména božího nadarmo / Tu ne jureras point
V českém znění: Zdeněk Štěpánek - Michel Simon (Jérôme Chambard), Josef Beyvl - Lucien Baroux (biskup Hector Trousselier), Mirko Musil - Albert Michel (zelinář) a další.

2. Nesesmilníš a Nepožádáš manželky bližního svého / Tu ne convoiteras point, Luxurieux point ne seras et L'œuvre de chair ne désireras qu'en mariage seulement
V českém znění: Alena Vránová - Françoise Arnoul (Françoise Beaufort), Jana Dítětová - Micheline Presle (Micheline Allan), Vladimír Ráž - Mel Ferrer (Philip Allan), Karel Höger - Claude Dauphin (Georges Beaufort), Jan Pohan - Claude Piéplu (strážný) a další.

3. Nezabiješ / Tu ne tueras point
V českém znění: Bohumil Bezouška - Charles Aznavour (Denis Mayeux), Josef Větrovec - Lino Ventura (Garigny), Vladimír Brabec - Maurice Biraud (inspektor Louis), Čestmír Řanda - Henri Vilbert (restauratér Alexandre) a další.

4. V jednoho boha věřiti budeš / Un seul Dieu tu adoreras
V českém znění: Otomar Korbelář - Fernandel (Bůh), Jiřina Šejbalová - Germaine Kerjean (babička), Zdeněk Ornest (psychiatr) a další.

5. Cti otce svého i matku svou a Nepromluvíš křivého svědectví proti bližnímu svému / Tes père et mère honoreras, Tu ne mentiras point
V českém znění: Luděk Munzar - Alain Delon (Pierre Messager), Jaroslava Adamová - Danielle Darrieux (Clarisse Ardan), Marie Vášová - Madeleine Robinson (Germaine Messager), Oldřich Lukeš - Georges Wilson (Marcel Messager), Vladimír Šmeral (host u Messagerů), Mirko Musil (herec) a další.

6. Nepokradeš a Nepožádáš statku bližního svého / Tu ne déroberas point
V českém znění: Josef Vinklář - Jean-Claude Brialy (Didier Marin), František Filipovský - Louis de Funès (Vaillant), Miloš Kopecký - Noël Roquevert (inspektor), Ivo Gübel - Jean Carmet (tulák), Světla Svozilová (svíčková bába), Bohuslav Kupšovský (četník) a další.

7. Pomni, abys den sváteční světil / Les dimanches tu garderas
V českém znění: Zdeněk Štěpánek - Michel Simon (Jérôme Chambard), Josef Beyvl - Lucien Baroux (biskup Hector Trousselier) a další.

Dále v českém znění: Martin Růžek - Claude Rich-hlas (ďábel), Eduard Dubský, Jaroslav Raušer. Vladimír Fišer, Ladislav Krečmer, Karel Máj, Jan Sedliský, Ladislav Vičar, Josef Zíma, Ivanka Devátá, Elena Hálková, Dagmar Kmínková, Světla Svozilová, Jožka Valtrová, Štěpánka Holečková, Soňa Sázavská, Ema Skálová, Renata Svobodová, Eva Tauchenová a další.

Zvuk: Karel Zákora
Střih: Josef Seidl
Vedoucí výroby: Miroslava Šmídová
České dialogy: Eva Bezděková
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů 1963


2. DABING: [Nova]
V českém znění: Filip Jančík - Jean-Claude Brialy (Didier Marin), Pavel Šrom - Louis de Funès (Antoine Vaillant), Vladimír Brabec - Noël Roquevert (inspektor), Josef Vinklář - Michel Simon (Jérôme Chambard), Soběslav Sejk - Lucien Baroux (biskup), Jaroslava Brousková, Helena Brabcová, Marcela Nohýnková, Dana Černá, Miriam Kantorková, Milan Stehlík, Filip Čáp, Ladislav Potměšil, Václav Knop, Pavel Rímský, Klára Riedlová, Jiří Kvasnička a další.

Překlad: Věra Kopřivová
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Jiří Kvasnička
Dialogy a režie českého znění: Václav Knop
Vyrobila: Agentura K.V.A. pro ČNTS Nova 1995
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2049
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod palg » 02 led 2010 23:52

podle té ukázky soudím, že Pavel Šrom excelentně zvládnul hlasovo Louise de Funése, až sem si chvílemi myslel, že slyším pana Filipovského...;)
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5192
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod louisdefunes » 02 dub 2010 20:15

bloom píše:laik: Nechci ti přidělávat práci, ale myslím, že ideální by bylo napsat vždy název povídky a pod něj obsazení.
A ještě dotaz, kdo daboval hada?

V druhém dabingu Václav Knop
louisdefunes
 
Příspěvky: 140
Registrován: 28 pro 2009 17:23

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod palg » 07 říj 2010 07:18

jak je to s těmito dabingy? původní je údajně "mrtvý", ale novácký dabing dle informací louisdefunes je z polovice "mrtvý". Tomu výrazu nějak nerozmím. tak buď je ztracen, nebo není? :shock:
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5192
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod anderson » 07 říj 2010 07:22

NOVAcky dabing je podla mojho nazoru priserny, ale dost dobre nechapem, preco by povodny, myslim kinodabing, mal byt mrtvy. Ved iba lezi nepovsimnuty v archive. Ako stovky dalsich.
anderson
 
Příspěvky: 1778
Registrován: 16 črc 2009 19:05

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod Pomajz » 07 říj 2010 10:30

I kdyby na Nově obsadili nejlepší dabéry co máme,tak vyrovnat se dabingu z 60tých let je absolutně nemožné.
Nazdar kedlubni !
Modrý mauricius nalezen
Mé přepisy i na
Obrázek
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
VIVA CSFD
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2995
Registrován: 01 led 2010 23:19

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod Lukiz » 07 říj 2010 10:35

POMAJZ píše:I kdyby na Nově obsadili nejlepší dabéry co máme,tak vyrovnat se dabingu z 60tých let je absolutně nemožné.

Tak přece jen proč se vyrovnávat nějaké předpotopní technice, když lidstvo mezitím prodělalo velký technologický skok. ;)
Lukiz
 
Příspěvky: 4339
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod retrodabing » 14 lis 2010 10:57

Původní kinodabing je opravdu mrtvý. Vždyť i porevoluční uvedení na ČT bylo s titulky.
retrodabing
 
Příspěvky: 1
Registrován: 13 lis 2010 09:53

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod Historik » 15 lis 2010 18:27

retrodabing píše:Původní kinodabing je opravdu mrtvý. Vždyť i porevoluční uvedení na ČT bylo s titulky.

To ale samo o sobě nic neznamená. I když ČT patří vedle některých vydavatelů DVD k těm nejšetrnějším, pokud jde o zachování původních dabingů, i ta mnoho předabovala a přetitulkovala, přestože původní dabingy se dochovaly. Za opravdu mrtvý by měl být považován až v okamžiku, kdy byl hledán a nenalezen na všech místech, kde by se potencionálně mohl nacházet. A ty jsou u filmových distribučních dabingů z této doby 2 až 3 resp. v případě uvedení v ČST až 4. Obávám se, že v případě tohoto filmu podobně jako většiny jiných k tomuto hledání nemuselo dojít. Důvodem předabování nebo přetitulkování totiž v řadě případů není nedostupnost původního dabingu.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Ďábel a desatero / Le Diable et les dix commandements (1962)

Příspěvekod Historik » 18 čer 2011 09:24

Upřesnění a doplnění ke kinodabingu.
Předně je třeba vysvětlit rozložení Desatera božích přikázání. Film se skládá ze sedmi povídek. První a poslední tvořící úvod a závěr na sebe navazují a mají stejné hlavní postavy, proto jsou v titulcích spojeny v jednu, i když každá pojednává o jiném příkázání. Lze se tedy setkat i s informací, že film má povídek šest. Čtyři povídky zahrnují po jednom příkázání, zbylé tři zahrnují vždy dvě přikázání, čímž je do sedmipovídkového filmu vtěleno všech deset přikázání.
Jednotlivé povídky nejsou odděleny titulky s názvy povídek a v externích zdrojích se vyskytují různé varianty jejich názvu, jak z pohledu pravopisu a stylistiky v různých dobách, tak některé zdroje ani nezachycují skutečnost, že v jedné povídce je více přikázání. Tvůrci titulků pro českou verzi tak byli vlastně nejdůslednější, neboť šest názvů (první a poslední jsou vzhledem k obsazení spojeny do jedné) skutečně obsahuje všech deset přikázání. Výše jsou uvedeny české názvy podle závěrečných českých titulků a původní názvy podle externích zdrojů (francouzská Wikipedia, kde se zdají být nejpřesnější).

V povídce Nezabiješ je součástí dialogů i krátký český text písně.

Úvodní české titulky jsou psané, bílé na tmavém podkladu. Na začátku jen ÚPF uvádí a hlavní herci s dabéry, vše ostatní až na konci. Velmi "hutné" s mnoha informacemi.

V českých titulcích jsou dvě chyby: Noël Roquevert jako Henri Roquevert a Dominique Paturel poženštěn na Dominique Paturelová.

V československé distribuci byly uvedeny jak kopie v širokoúhlém formátu, tak v klasickém formátu (přesněji 1:1,66) s optickým záznamem zvuku a také v širokoúhlém formátu s magnetickým záznamem zvuku. Jelikož nešlo o formát o 1:2,55, ale 1:2,35, šlo zřejmě o kombinované kopie opticko-magnetické. Promítaná kopie byla ve formátu 1:1,66 s optickým záźnamem zvuku. Na více místech je lepená, kratší pasáže v důsledku opakovaného stříhání a lepení chybí, ale jinak podle dlouhé minutáže zřejmě úplná.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 29 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály

cron