Stránka 2 z 2

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 08 čer 2017 20:05
od Jirka007
tak vrátil jsem se z kina a musím říct, že jsem spokojený

děkuji za dodržení postav předchozích dílu

z nových dabéru se mi líbili především nejvíce asi Petra Tenorová a dále Jiří Schwarz, Jan Cina byl taky v pohodě

kdo mě v dabingu zarazil, byl Vladislav Beneš, který měl ve 3. dílu velkou roli

jinak myslím že jsem slyšel i Kateřinu Lojdovou sice vůbec nemluvila, ale podle těch výdechu jsem si jist že to byla ona

Off Topic: škoda jedné postavy, která je má oblíbená, můj nejoblíbenější díl je třetí

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 11 čer 2017 00:59
od Taderst
Dabing se mi líbil.
Jinak v předešlém i v tomto díle, jsem si všiml toho, že dabing vůbec neskloňuje slovo kapitán v případě oslovení, ale říká ho vždy v 1. pádě. :)
Neví někdo proč?
Když, snad v prvních třech dílech tomu tak nebylo.

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 11 čer 2017 12:38
od hank
Oslovení "Capián!" je španělsky (i když v dabingu zní jako by bylo v prvním pádě česky) pouze u postav, které mají jako mateřský jazyk španělštinu. Tzn. toto oslovení používá Salazar vůči Barbossovi a Jacku Sparrowovi a jeho prvního důstojník Lesaro, když oslovuje Salazara.

Ostatní, kteří mluví v dabingu česky, normálně slovo kapitán skloňují. Krásně je to vidět z titulků, kde španělské oslovení "Capitán!" je vypsáno španělsky a kurzívou, aby bylo jasné, že je to cizím jazykem.

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 11 čer 2017 16:31
od therak
Když už jsme u toho skloňování, ve filmu padlo něco ve smyslu "mapa Galilea Galileiho". Pokud vím, tak příjmení se skloňuje koho/čeho Galileie. Ta koncovka byla ve filmu opravdu jako pěst na oko. Na mě to působilo, jako by dabérka při dabování přemýšlela, jakou tam má dát koncovku (jako by dostala text, kde by ale jméno Galileie bylo napsáno v prvním pádu jako v písemce :D ).

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 12 čer 2017 16:06
od hank
"Mapa Galilea Galileiho" je gramaticky správně. Carina Smythová o sobě tvrdí, že je vzdělaná, musí tedy správně používat i gramatiku. :roll:

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 21 čer 2017 14:55
od Jelimán
A co ten Žbira? Jak to dopadlo? ;)

Re: Piráti z Karibiku: Salazarova pomsta

PříspěvekNapsal: 11 zář 2017 23:17
od jackb
Bohdan Tůma - Martin Klebba (Marty), Josef Carda - Adam Brown (Cremble), David Suchařípa - Delroy Atkinson (Pike), Vasil Fridrich - Danny Kirrane (Bollard), Jaroslav Vlach - Bruce Spence (starosta Dix), Tomáš Juřička - Ken Radley (Vepř Kelly), Martina Hudečková - Hannah Walters (Beatrice)

Dabing se mi hodně líbil jak po stránce překladu, tak po stránce hereckých výkonů - Jiří Schwarz a Pavel Rímský super, zbytek lehce za nima, ale pořád vyborné, Žbirka překvapil a s těma pár větama se popral se ctí (ikdyž je tam cítit, že čestina není jeho rodný jazyk). Na konec si ale schovám toho nejdůležitějšího a to Sašu Rašilova, jak mi v předchozím díle přišel jeho výkon hodně za jeho schopnostma, tak tady nastává obrat a jeho výkon je dokonalý :-: - zní dokonale jako po pár flaškách rumu :D , každé přeskočení Deppova hlasu je v češtině zachyceno a skvěle a vtipně nadabováno (hlavně ty části co mi traileru trošičku skřípaly). Slyšel jsem letos pár vynikajících dabingových výkonů, ale Saša to tímhle u mě vyhrál :-: .