Kopyto / La Chèvre
Moderátor: ReDabér
Kopyto / La Chèvre
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING
V českém znění: Petr Oliva - Pierre Richard (Francois Perrin), Pavel Soukup - Gérard Depardieu (Campana), Jaroslav Kaňkovský, Vlastimil Zavřel, Dagmar Čárová, Radka Malá a další.
Překlad: Jana Dvořáková
Zvuk: Michal Holubec
Produkce: Petr Skarke
Režie: Miroslav Šváb
Pro Lucernafilm Video vyrobila firma S Production ve studiu Smart Videofilm 1992
2. DABING
V českém znění: Petr Oliva - Pierre Richard (Francois Perrin), Pavel Soukup - Gérard Depardieu (Campana), Jaroslav Vlach - Pedro Armendáriz Jr. (kapitán), Tatiana Vilhelmová - Corynne Charbit (Marie Bensová), Lubomír Lipský - Michel Robin (Alexandre Bens), Jaroslav Horák - André Valardy (Meyer), Bohuslav Kalva - Robert Dalban (technik), Karolína Frýdecká, Zdeněk Hess, Luděk Čtvrtlík, Ladislav Novák, Jan Szymik, Ludvík Král, Jana Hermachová, Simona Prasková, Roman Hájek, Vladimír Fišer (titulky) a další.
Překlad a dialogy: Gabriela Kliková
Dramaturgie: Zuzana Kopečková
Zvuk: Zdeněk Zenger
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výroby: Jiřina Finková
Režie: Marie Fronková
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995
Re: Kopyto / La Chévre
první dabing /VHS/, rok výroby odhaduji na 1992
Petr Oliva, Pavel Soukup, Jaroslav Kaňkovský, Vlastimil Zavřel, Dagmar Čárová, Radka Malá a další
Překlad: Jana Dvořáková
Zvuk: Michal Holubec
Produkce: Petr Skarke
Režie českého znění: Miroslav Šváb
Pro LUCERNAFILM VIDEO vyrobila firma S PRODUCTION ve STUDIU SMART VIDEOFILM
Petr Oliva, Pavel Soukup, Jaroslav Kaňkovský, Vlastimil Zavřel, Dagmar Čárová, Radka Malá a další
Překlad: Jana Dvořáková
Zvuk: Michal Holubec
Produkce: Petr Skarke
Režie českého znění: Miroslav Šváb
Pro LUCERNAFILM VIDEO vyrobila firma S PRODUCTION ve STUDIU SMART VIDEOFILM
Re: Kopyto / La Chévre
Technik? Já jsem si skoro jistý, že hrál lékaře...
Re: Kopyto / La Chévre
omlouvám se za překlad, ale překládal jsem z frančtiny pomocí slovníku...bloom píše:Technik? Já jsem si skoro jistý, že hrál lékaře...
Re: Kopyto / La Chévre
tak dle imdb hrál skutečně technika, jelikož le technicien je skutečně technik , takže Palgova omluva za překlad není na místě
Re: Kopyto / La Chévre
Sem tohož názoru, je to ( TECHNIK, zavíracích prosklených dveří ).
Vždyť to tam sám povídá, že se mu to ještě nikdy nestalo aby automatizované dveře selhali.....
Vždyť to tam sám povídá, že se mu to ještě nikdy nestalo aby automatizované dveře selhali.....
Re: Kopyto / La Chévre
V druhém dabingu též Jiří Čapka.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Kopyto / La Chèvre
Docela by mě zajímalo, jak by tento dabing dopadl s dabingem Miroslava Donutila.
Re: Kopyto / La Chévre
A koho tam daboval? Sice jsem už dabing nějakou dobu neslyšel, ale nevybavuji si ho...Ištván87 píše:V druhém dabingu též Jiří Čapka.