Kouzelný cop / Sen blain
Moderátor: ReDabér
Kouzelný cop / Sen blain
Info: IMDB | ČSFD| FDB
V českém znění: Miroslav Táborský - Wang Ja-wej (Kouzelný cop), Michal Pavlata - Pao-kuo (Skleněné oko), Soňa Novotná - Sü Šou-li (Tü-chua), Jiří Holý - Xin Cheng (strýček Liu), Miroslav Táborský, Michal Pavlata, Soňa Novotná, Vladimír Salač, Jiří Holý, Jiří Zavřel, Bořivoj Navrátil, Oldřich Vlach, Helena Fridrichová, Václav Stýblo, Jan Skopeček, Miriam Kantorková, Jan Řeřicha, Milan Mach, Otto Lackovič, Miloš Zavřel, Jan Víšek, Jiří Smutný, Zdeněk Blažek, Ladislav Trojan, Gustav Bubník, Milan Livora, Daniel Netušil, Rudolf Pellar, Jan Sedliský, Ladislav Kazda, Bedřich Šetena, Ivan Trojan, Karel Hábl, Miloš Vávra, Richard Honzovič (titulky) a další
Zvuk: Ivo Novák
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy: Bohumíra Peychlová
Režie českého znění: Elmar Kloss ml.
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1988
Naposledy upravil(a) coollys dne 23 bře 2018 09:22, celkem upraveno 1 x.
Re: Kouzelný cop / Sen blain
V českém znění: Miroslav Táborský, Michal Pavlata, Soňa Novotná, Vladimír Salač, Jiří Holý, Jiří Zavřel, Bořivoj Navrátil, Oldřich Vlach, Helena Fridrichová, Václav Stýblo a další.
Zvuk Ivo Novák
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy: Bohumíra Pejchlová
Režie českého znění: Elmar Kloss
Zvuk Ivo Novák
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy: Bohumíra Pejchlová
Režie českého znění: Elmar Kloss
Re: Kouzelný cop / Sen blain
Václav Stýblo zemřel v září 1988, takže pokud zde opravdu dabuje, rok výroby bude min. o rok starší.
Re: Kouzelný cop / Sen blain
Neznam bohuzel hlas pana Stybla, tudiz nemohu potvrdit ani vyvratit, ze tady dabuje/nedabuje. Na nahravce kterou kdysi mel na VHS muj tata je ale jmeno VACLAV STYBLO ve ctenych titulcich zcela jasne a zretelne uvedeno. A ty titulky cte Richard Honzovic.urby píše:Václav Stýblo zemřel v září 1988, takže pokud zde opravdu dabuje, rok výroby bude min. o rok starší.
NOVA, jedině ona.
Re: Kouzelný cop / Sen blain
Vzhledem k tomu, že měl film premiéru 1. února 1989, tak je klidně možné, že dabing byl vyroben už o rok dříve
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Re: Kouzelný cop / Sen blain
Nedalo mi to a před chvílí jsem dokoukal. Václav Stýblo zde opravdu dabuje, takže dabing bude max. 1988.
Jiří Holý - Xin Cheng (strýček Liu).
Dále v českém znění: Jan Skopeček, Miriam Kantorková, Jan Řeřicha, Milan Mach, Otto Lackovič, Miloš Zavřel, Jan Víšek, Jiří Smutný, Zdeněk Blažek, Ladislav Trojan, Gustav Bubník, Milan Livora, Daniel Netušil, Rudolf Pellar, Jan Sedliský, Ladislav Kazda, Bedřich Šetena, Ivan Trojan, Karel Hábl, Miloš Vávra.
A jak už psal včera richardda: Richard Honzovič (titulky).
Jiří Holý - Xin Cheng (strýček Liu).
Dále v českém znění: Jan Skopeček, Miriam Kantorková, Jan Řeřicha, Milan Mach, Otto Lackovič, Miloš Zavřel, Jan Víšek, Jiří Smutný, Zdeněk Blažek, Ladislav Trojan, Gustav Bubník, Milan Livora, Daniel Netušil, Rudolf Pellar, Jan Sedliský, Ladislav Kazda, Bedřich Šetena, Ivan Trojan, Karel Hábl, Miloš Vávra.
A jak už psal včera richardda: Richard Honzovič (titulky).