Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1.DABING: ( Nova, DVD, ČT, Markíza, STV )
V českém znění: Alois Švehlík - William Holden (Shears), Ladislav Frej - Alec Guinness (plukovník Nicholson), Petr Oliva - Sessue Hayakawa (plukovník Saito), Jiří Plachý - Jack Hawkins (major Warden, více rolí), Ivan Gübel - James Donald (major Clipton), Aleš Procházka - Geoffrey Horne (Joyce), Dalimil Klapka - Henry Okawa (kapitán Kanemacu), Ladislav Potměšil - John Boxer (major Hughes), Antonín Molčík - Andre Morell (plukovník Green), Bohdan Tůma - Peter Williams (kapitán Reeves), Jiří Kvasnička - Percy Herbert (Grogan, více rolí), Zdeněk Podhůrský, Martin Velda (titulky), Jaroslava Brousková, Martina Menšíková

Překlad: Jiří Janda
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Petr Jan Svoboda, Marcela Bártová
Dialogy a režie: Martin Velda
Připravila: Agentura Erasmus
Vyrobila: ČNTS Nova 1995


2.DABING: ( Blu-ray )
V českém znění: Jan Šťastný - William Holden (Shears), Jiří Plachý - Alec Guinness (plukovník Nicholson), Jaromír Meduna - Sessue Hayakawa (plukovník Saito), Vladislav Beneš - Jack Hawkins (major Warden), Lukáš Hlavica, Pavel Rímský, Filip Jančík, Pavel Šrom, Marek Libert, Jakub Saic, Pavel Vondra, Vojtěch Hájek, Tomáš Borůvka, Radovan Vaculík, Martin Písařík, Svatopluk Schuller, Ludvík Král, René Slováčková a další

Překlad: Petr Putna
Dialogy: Jitka Tošilová
Produkce: Evelyna Vrbová
Zvuk: Filip Mošner, Martin Ženíšek
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Vyrobila: LS Productions dabing v roce 2010
Naposledy upravil(a) Roko dne 29 kvě 2012 16:59, celkem upraveno 6 x.
Vladajsoucna
Příspěvky: 641
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Příspěvek od Vladajsoucna »

Je to další příklad kvalitního nováckého dabingu (po Takoví jsme byli), který lze bez problémů uvádět i na ČT 2. V případě Hotýlku a Dr. Divnolásky už mohla ČT postupovat jinak.
salgado
Příspěvky: 2480
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Příspěvek od salgado »

Proč dělali nový dabing? Ten 1. dabing je docela kvalitní. Jen těch dabérů tam mohlo být víc. Ale v tom 2. asi také nebude plné obsazení, ne?
beatman
Příspěvky: 140
Registrován: 14 bře 2013 15:40

Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Příspěvek od beatman »

to je zvláštní, ale mám pocit, že Čt začala při nedávných reprízách uvádět 2. dabing. Než skončila ČT 3, tak reprízovala filmy, které o týden dří běžely na Dvojce. Někdo soustavně z Čt 3 točil, pak to umisťoval, no tušíte kam. Nikd se neuchýlil k tomu, aby na rip z televize nasazoval jiný dabing, nu a v otm ripu z loňska byl právě dabing z Bluray, takže jsem opravdu zvědav, s jakým dabingem film poběží v pondělí 6. listopadu na ČT 2.
caus
Příspěvky: 23
Registrován: 01 kvě 2022 10:03

Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Příspěvek od caus »

Na ČT 2 je druhý dabing... nechápu to... proč??
blueneon
Příspěvky: 36
Registrován: 04 kvě 2009 01:06

Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai

Příspěvek od blueneon »

caus píše: 06 lis 2023 20:12 Na ČT 2 je druhý dabing... nechápu to... proč??
Ťažko povedať. Mňa zaráža na prvom dabingu technická kvalita. Tam je počuť, že Nova dostala medzinárodnú stopu z optickej mono kópie a keď som si to pustil cez sluchátka, tak to znelo ako z hodne obohratej vinylovej dosky, pričom dialógy znejú čisto štúdiovo.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“