Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
Moderátor: ReDabér
Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ( Nova, DVD, ČT, Markíza, STV )
V českém znění: Alois Švehlík - William Holden (Shears), Ladislav Frej - Alec Guinness (plukovník Nicholson), Petr Oliva - Sessue Hayakawa (plukovník Saito), Jiří Plachý - Jack Hawkins (major Warden, více rolí), Ivan Gübel - James Donald (major Clipton), Aleš Procházka - Geoffrey Horne (Joyce), Dalimil Klapka - Henry Okawa (kapitán Kanemacu), Ladislav Potměšil - John Boxer (major Hughes), Antonín Molčík - Andre Morell (plukovník Green), Bohdan Tůma - Peter Williams (kapitán Reeves), Jiří Kvasnička - Percy Herbert (Grogan, více rolí), Zdeněk Podhůrský, Martin Velda (titulky), Jaroslava Brousková, Martina Menšíková
Překlad: Jiří Janda
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Petr Jan Svoboda, Marcela Bártová
Dialogy a režie: Martin Velda
Připravila: Agentura Erasmus
Vyrobila: ČNTS Nova 1995
2.DABING: ( Blu-ray )
V českém znění: Jan Šťastný - William Holden (Shears), Jiří Plachý - Alec Guinness (plukovník Nicholson), Jaromír Meduna - Sessue Hayakawa (plukovník Saito), Vladislav Beneš - Jack Hawkins (major Warden), Lukáš Hlavica, Pavel Rímský, Filip Jančík, Pavel Šrom, Marek Libert, Jakub Saic, Pavel Vondra, Vojtěch Hájek, Tomáš Borůvka, Radovan Vaculík, Martin Písařík, Svatopluk Schuller, Ludvík Král, René Slováčková a další
Překlad: Petr Putna
Dialogy: Jitka Tošilová
Produkce: Evelyna Vrbová
Zvuk: Filip Mošner, Martin Ženíšek
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Vyrobila: LS Productions dabing v roce 2010
Naposledy upravil(a) Roko dne 29 kvě 2012 16:59, celkem upraveno 6 x.
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
Je to další příklad kvalitního nováckého dabingu (po Takoví jsme byli), který lze bez problémů uvádět i na ČT 2. V případě Hotýlku a Dr. Divnolásky už mohla ČT postupovat jinak.
Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
Proč dělali nový dabing? Ten 1. dabing je docela kvalitní. Jen těch dabérů tam mohlo být víc. Ale v tom 2. asi také nebude plné obsazení, ne?
Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
to je zvláštní, ale mám pocit, že Čt začala při nedávných reprízách uvádět 2. dabing. Než skončila ČT 3, tak reprízovala filmy, které o týden dří běžely na Dvojce. Někdo soustavně z Čt 3 točil, pak to umisťoval, no tušíte kam. Nikd se neuchýlil k tomu, aby na rip z televize nasazoval jiný dabing, nu a v otm ripu z loňska byl právě dabing z Bluray, takže jsem opravdu zvědav, s jakým dabingem film poběží v pondělí 6. listopadu na ČT 2.
Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
Na ČT 2 je druhý dabing... nechápu to... proč??
Re: Most přes řeku Kwai / The Bridge on the River Kwai
Ťažko povedať. Mňa zaráža na prvom dabingu technická kvalita. Tam je počuť, že Nova dostala medzinárodnú stopu z optickej mono kópie a keď som si to pustil cez sluchátka, tak to znelo ako z hodne obohratej vinylovej dosky, pričom dialógy znejú čisto štúdiovo.