Návrat domů / Coming Home

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, bloom

Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod sud » 30 lis 2009 23:02

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

1. DABING: (ČST)
V českém znění: Jorga Kotrbová - Jane Fonda (Sally Hydeová), Boris Rösner - Jon Voight (Luke Martin), Martin Stropnický - Bruce Dern (Bob Hyde), Michal Pavlata - Robert Carradine (Bill Munson), Naďa Konvalinková - Penelope Milford (Vi Munsonová), David Vejražka - Robert Ginty (Dink Mobley), Otto Lackovič - Charles Cyphers (Pee Wee), Viola Zinková - Mary Gregory (Martha Vickeryová), Jana Andresíková - Tresa Hughes (Degrootová), Simona Stašová - Mary Jackson (Fleta Wilsonová), Bohuslav Kalva - Willie Tyler (Virgil), Jiří Novotný - Lou Carello (Bozo), Jiří Prager - Tim Pelt (Jason), Pavel Rímský - Richard Lawson (Pat), Miroslav Nohýnek - Pat Corley (Harris), Jan Schánilec - Ned Van Zant (opilý námořník na party), Petr Svoboda - Dennis Rucker (opilý námořník na party 2), Marcel Vašinka - James Richardson (opilý námořník na party 3), Milan Neděla (pacient - tlustý černoch), Jan Teplý (otrapa - tlusťoch), Pavel Soukup (otrapa), Bohumil Švarc (důstojník, předávající medaile), Miloš Vávra (lékař - černoch), Radan Rusev (řečník na oslavě), Jiří Havel a další...

Zvuk: Radim Štětina
Dramaturgie: Věra Pokojová, Eva Štorková
Střih: Jiří Šesták
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Vedoucí výrobního štábu: Miloš Novák
Překlad, dialogy a režie č. znění: Olga Walló
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha, r. 1987


2. DABING: (MGM)
V českém znění: Miriam Chytilová - Jane Fonda (Sally Hydeová), Martin Zahálka - Jon Voight (Luke Martin), Martin Stránský - Bruce Dern (Bob Hyde), Petr Lněnička, Radka Malá, Libor Bouček, Marek Libert, Bohuslav Kalva, Michal Holán, Lumír Olšovský, Marika Šoposká, Ivana Korolová, Kateřina Lojdová, Pavlína Dytrtová, Petr Oliva, Dagmar Čárová, Ivan Jiřík, Adam Mišík, Johana Krtičková

Překlad: Andrea Siháková
Zvuk: Petr Kořínek
Úprava a režie č. znění: Hana Krtičková
Vyrobilo: studio Bär pro MGM v roce 2010
Nejoblíbenější dabéři: Alois Švehlík, Boris Rösner, Eduard Cupák, Jiří Zavřel, Ladislav Mrkvička, Vladislav Beneš
Nejoblíbenější dabérky: Eva Hudečková, Zlata Adamovská, Helena Friedrichová, Jorga Kotrbová, Marie Drahokoupilová, Ilona Svobodová
Uživatelský avatar
sud
 
Příspěvky: 808
Registrován: 10 říj 2008 20:00

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Licence2kill » 01 pro 2009 11:55

Fakt k tomu existuje dabing?? Myslel jsem, že to v roce 1988 ČST uvedla s titulky!
Licence2kill
 
Příspěvky: 1466
Registrován: 25 bře 2009 11:43

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod anderson » 01 pro 2009 12:02

Licence2kill píše:Fakt k tomu existuje dabing?? Myslel jsem, že to v roce 1988 ČST uvedla s titulky!


No samozrejme, ze dabing existuje :-) lenze pri nedavnej reprize to davali iba s titulkami. Asi im zasa nevyhovovala "umělecká kvalita".
anderson
 
Příspěvky: 1777
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Laik » 01 pro 2009 12:44

Já si myslím, že důvodem pro neuvedení původního dabingu při repríze byla nejspíš cenzůra. Tuším, že na konci 80. let v časopise Kino někdo kritizoval vystříhání tohoto filmu (a pak ještě Od dvanácti do tří s Ch. Bronsonem).
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2050
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Licence2kill » 01 pro 2009 13:08

Je to tak, při premiéře 24.7.1988 to uvedla ČST s dabingem, který dnes už nepoužili. Taky bych si tipnul, že to bylo prostříháno...škoda:-(
Licence2kill
 
Příspěvky: 1466
Registrován: 25 bře 2009 11:43

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Historik » 01 pro 2009 19:11

Potvrzuji, že tehdejší glasnosť v rámci pěrestrojky již dovolila uveřejnit v tisku reakci některých diváků, že byla necitlivě vystřižena stěžejní milostná scéna. To by mohl být skutečně důvod nepoužití dabingu. I když si nepamatuji, jak moc u toho mluvili a jestli by to nešlo napravit vstřižením části originálu.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Vladajsoucna » 24 bře 2011 23:57

Už to není třeba, je dostupný velmi snadno. Zmíněná erotická scéna je tam doplněná s titulky. Opravdu nechápu, proč ČT ji nemohla nějak dodabovat, stejně jako to udělali s Třemi dny Kondora?! Takhle nechat zapadnout další skvělý dabing, je to mimo jiné neúcta k památce Borise Rösnera. Dodabovat to mohli ještě za jeho života. Místo toho film vytáhli víc jak 20 let po TV premiéře a nasadili ho s titulkami pozdě v noci na ČT 2. Fakt výborný...
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 723
Registrován: 14 pro 2010 21:26

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Vladajsoucna » 30 črc 2012 23:58

Dnes večer na Barrandově podle všeho druhý dabing od MGM. A je to dost velká mizérie, hlasy hlavních představitelů působí dost infantilně a charistmatickým projevům Rösnera, Kotrbové a Stropnického nesahají ani po kotníky, hromadné scény nejsou dokonce ani nadabované, zvukově zcela zaniká klíčový písničkový soundtrack, no hrůza. Ještě že je skvělý původní dabing dostupný.
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 723
Registrován: 14 pro 2010 21:26

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod salgado » 07 pro 2012 23:47

Jiří Havel, Antonín Molčík
salgado
 
Příspěvky: 2270
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Návrat domů / Coming Home

Příspěvekod Licence2kill » 05 lis 2013 16:14

1. dabing byl vyroben již v únoru 1987, opraveno v úvodním topicu.
Licence2kill
 
Příspěvky: 1466
Registrován: 25 bře 2009 11:43

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Yahoo [Bot] a 27 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály