Aladinova dobrodružství / Aladinova lampa / Superfantagenio

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Aladinova dobrodružství / Aladinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod palg » 05 pro 2009 02:07

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING (VHS - Aladinova dobrodružství)
V českém znění: Jan Kalous - Luca Venantini (Al Haddin), Miroslav Saic - Bud Spencer (Džin), Bohdan Tůma - Lou Marsh, Raffaele Mottola (Tony, policista), Jiří Kvasnička - Julian Voloshin (Jeremiah - dědeček Ala, titulky), Miloš Vávra - Buffy Dee, Venantino Venantini (únosce dětí, poskok Tonyho), Lucie Svobodová - Janet Agren (Janet Haddin), Petr Burian, Michal Jagelka, Klára Šumanová - Diamy Spencer (Patricia O'Connor), Marek Malý a další

Překlad: Dagmar Krejčová
Úprava: Alena Navrátilová
Asistent produkce: Tomáš Štěpánek
Zvuk: Luboš Fořt
Produkce: Martin Livora
Režie českého znění: Antonín Navrátil
Připravila: firma TS Production
Vyrobila: ČNTS Nova, 1994

2. DABING (ČT - Aladinova lampa)
V českém znění: Jan Schánilec - Bud Spencer (Džin), Jan Škvor - Luca Venantini (Al Haddin), Stanislav Fišer - Julian Voloshin (dědeček Jeremiáš), Otmar Brancuzský, Oldřich Vízner, Olga Želenská - Janet Agren (Janet Haddin), Andrea Elsnerová - Diamy Spencer (Patricia O'Connor), Svatopluk Schuller, Miloš Hlavica, Ernesto Čekan, Jaroslav Vlach, Jarmila Drbohlavová, Vendula Křížová, Zdeněk Hess - Lou Marsh (Tony), Jiří Wohanka, Dana Batulková, Marek Valenta, Martin Písařík, a další.

Překlad: Barbora Šebková
Úprava: Alena Sekerová
Produkce: Vladimír Valenta
Zvuk: Luděk Polifka
Hlavní dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturg: Lenka Lukešová
Režie: Petr Gelnar
Vyrobila: Česká Televize, 2002
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5197
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Aladdinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod oik » 05 pro 2009 08:39

co vím tak posledně na nově běžel dabing klasicky se Schánilcem.
oik
 
Příspěvky: 362
Registrován: 12 srp 2009 15:04

Re: Aladdinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod palg » 05 pro 2009 09:34

oik píše:co vím tak posledně na nově běžel dabing klasicky se Schánilcem.


nevím, ale co jsem viděl tento film, tak byl s tímto otřesným dabingem. když máš nějaké info o dabingu, dej vědet.
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5197
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Aladdinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod oik » 05 pro 2009 09:46

palg píše:nevím, ale co jsem viděl tento film, tak byl s tímto otřesným dabingem. když máš nějaké info o dabingu, dej vědet.

Bohužel si pamatuju jenom že tam byl Schánilec... ani mě to moc nebavilo, tak jsem to nedokoukal.
Před lety to běželo na ČT, ale tam nejspíš použili ten dabing se Saicem.
oik
 
Příspěvky: 362
Registrován: 12 srp 2009 15:04

Re: Aladdinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod Budy » 06 pro 2009 16:53

Ten první dabing je Novy, že? A byl taky na VHS?
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Budy
 
Příspěvky: 4966
Registrován: 18 kvě 2008 17:59

Re: Aladdinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod Lukiz » 27 črc 2011 08:08

Podle Tvripu to Nova skutečně dávala někdy nedávno s dabingem ČT. Byť i já to mám "zafixováno" s tím prvním děsem.

Zvukař se jmenuje: Luděk Polifka
Tvůrčí skupinu neříkají, takže to vzniklo po zrušení tvůrčích skupin v polovině roku 2002.
Lukiz
 
Příspěvky: 4272
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Aladdinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod Newmy » 16 srp 2012 19:09

Myslím že film na VHS nevyšel, tudíš správný původní český název je Alladinova dobrodružství, který zazní v prvním dabingu.

Co se týká časování výroby u druhého dabingu na základě tvůrčích skupin, tak dle mého žádná tvůrčí skupina tam zaznít nemohla, protože dle indícií si Česká televize nechala dabing vyrobit v Bohemia studiu. Stejný příklad jako např: Sněhurečka.
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4240
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Alladinova dobrodružství/Aladdinova lampa/Superfantagenio

Příspěvekod Lukiz » 27 bře 2015 09:22

Ty dvě d a dvě l v českých názvech jsou zřejmě špatně.
ČT v programu uvádí: "Aladinova lampa"
Lukiz
 
Příspěvky: 4272
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Aladinova dobrodružství / Aladinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod palg » 29 črc 2016 12:31

je zvláštní, že verze z VHS má 1:35:24 a verze ČT má 1:27:24 a to při 25fs. Že by čt odtamtud něco vystřihla? při konverzi ČT na 23978 to dělá 1:31:30, takže to nesedí tak či tak.
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5197
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Aladinova dobrodružství / Aladinova lampa / Superfantagenio

Příspěvekod Lukiz » 29 črc 2016 18:58

KDyž máš obě verze tak je porovnej. :D
Lukiz
 
Příspěvky: 4272
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], TmavyCyklista, Yahoo [Bot] a 25 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály