Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod FragMan » 05 srp 2008 10:37

Image
Info: IMDb | ČSFD | FDb

Související filmy: Star Wars: Epizoda I - Skrytá hrozba, Star Wars: Epizoda II - Klony útočí, Star Wars: Klonové války, Star Wars: Klonové války, Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů, Star Wars Povstalci (dějově předcházející), Star Wars: Epizoda V - Impérium vrací úder, Star Wars: Epizoda VI - Návrat Jediů, Star Wars: Síla se probouzí (dějově navazující)

1. DABING: (kino - jako Hvězdné války*, VHS)
V českém znění: Michal Dlouhý - Mark Hamill (Luke Skywalker), Pavel Soukup - Harrison Ford (Han Solo), Veronika Freimanová - Carrie Fisher (princezna Leia), Bohumil Švarc - James Earl Jones (Darth Vader), Michal Pavlata - Anthony Daniels (C-3PO), Otakar Brousek st. - Alec Guinness (Ben 'Obi-Wan' Kenobi), Ilja Prachař - Peter Cushing (Grand Moff Tarkin), Jiří Ptáčník - Paul Blake (Greedo + více rolí), Ivan Vyskočil (letecký technik + více rolí), Jiří Holý (hlas v amplionu na Hvězdě smrti + více rolí), Bedřich Šetena - Garrick Hagon (Biggs), Jan Pohan - Drewe Hemley (červený velitel + imperiální voják), Bohuslav Kalva - Dennis Lawson (Wedge + imperiální voják), Zdeněk Hess, Zdeněk Podhůrský, Otto Lackovič, Rudolf Jelínek, Oldřich Vlach - Phil Brown (strýček Owen), Jaroslava Obermaierová - Shelagh Fraser (tetička Beru), Petr Pospíchal, Vladimír Fišer (prolog), Richard Honzovič (titulky) a další.

Zvuk: Ing. Jaromír Svoboda
Střih: Jiřina Skalská
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
Dialogy a režie českého znění: Zdenek Sirový
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1991
*Pod tímto názvem uvedeno i při obnovené distribuční premiéře ("special edition") v roce 1997, ovšem v původním znění s titulky.

2. DABING: (VHS, ČT - jako Hvězdné války: Epizoda IV - Nová naděje)
V českém znění: Michal Dlouhý - Mark Hamill (Luke Skywalker), Pavel Soukup - Harrison Ford (Han Solo), Dana Černá - Carrie Fisher (princezna Leia), Bohumil Švarc - James Earl Jones (Darth Vader), Gustav Bubník - Anthony Daniels (C-3PO), Bedřich Šetena - Alec Guinness (Ben 'Obi-Wan' Kenobi), Jiří Holý - Peter Cushing (Grand Moff Tarkin), Pavel Šrom - Garrick Hagon (Biggs + Titulky), Jaroslava Obermaierová - Shelagh Fraser (Teta Beru), Miroslav Středa - Phil Brown (Strýc Owen), Tomáš Juřička, Dalimil Klapka, Martin Kolár, Oldřich Vlach, Radovan Vaculík, Martin Sobotka, Jaroslav Horák, Aleš Procházka, Vladimír Kudla, Jakub Saic (prolog).

Zvuk: František Francl
Produkce: Alena Hrabětová
Dialogy: Zdenek Sirový, Soňa Bubníková
Režie českého znění: Soňa Bubníková
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, studio Budíkov ve spolupráci s S Pro Alfa 1995
Digitální remastering: Tomáš Bělohradský 1997

3. DABING: (Blu-ray, Nova, Prima - jako Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje)
V českém znění: Petr Lněnička - Mark Hamill (Luke Skywalker), Michal Dlouhý - Harrison Ford (Han Solo), Nikola Votočková - Carrie Fisher (princezna Leia), Jiří Klem - James Earl Jones (Darth Vader), Tomáš Juřička - Anthony Daniels (C-3PO), Jiří Schwarz - Alec Guinness (Ben 'Obi-Wan' Kenobi), Jan Vlasák - Peter Cushing (Grand Moff Tarkin), Stanislav Lehký - Phil Brown (strýc Owen), Marek Libert - Richard LeParmentier (generál Motti), Jakub Saic (hlas z ampliónu na hvězdě smrti), Radek Hoppe - Denis Lawson (Rudý 2 - Wedge), Vladimír Kudla - Alex McCrindle (generál Dodonna), Milan Slepička - William Hootkins (Rudý 6 - Porkins), Petra Jindrová - Shelagh Fraser (teta Beru), Antonín Navrátil - Drewe Henley (Rudý velitel - Garven Dreis), Libor Terš - Don Henderson (generál Tagge), Tomáš Borůvka - George Roubicek (komandér Praji), Bohdan Tůma - Angus MacInnes (Zlatý velitel - Dutch), Pavel Vondra - Robert O'Mahoney (Rudý 10 - Nett), Jiří Krejčí, Lumír Olšovský, Radovan Vaculík, Ladislav Cigánek (titulky)

Překlad: František Fuka
Produkce: Evelyna Vrbová
Zvuk: Filip Mošner, Roman Čadek
Mix zvuku: Skywalker Sound
Dialogy a režie: Petr Sitár
Vyrobila: LS Productions dabing 2011
FragMan
 
Příspěvky: 370
Registrován: 10 črc 2008 11:17
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod Markus » 05 srp 2008 13:47

No jsem zvědavý, jak to teď vyřeší na DVD. Na Filmcity se snaží prosadit prodej DVD s českým dabingem všech šesti epizod, u všech dabingů je uvedeno Dolby Digital 5.1 a navíc je například jedna scéna z páté epizody jiná, než na remasteru z roku 97. Takže buď dodabují jen tu jednu scénu a převedou ten zvuk do 5.1 (což nevím jestli by šlo) a nebo ty staré epizody znovu předabují. No já už jsem zvyklý na ten druhý dabing, ale třeba zase představa oprava "džedyů" na "džedáje" by se mi docela líbila. Samozřejmě jen v případě, že by na tom novém dabingu pracovala úplně stejná sestava jako v tom devadesátém sedmém... No jak říkám, jsem zvědav jak se to vyřeší...
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
 
Příspěvky: 3800
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod HonzaXXII » 05 srp 2008 15:17

No mně je třeba jedno jestli je "Džedy" nebo "Džedáj", ale hlavně mám obavy, aby pak zase neříkali robotům "Tři pé ó" a "Er dva dé dva" jako v dabingu k novým dílům (který je ale jinak výborný).
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1653
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod Markus » 05 srp 2008 15:42

Ale tak ty jsi proslavený odpůrce předabovávání, takže bych ani nečekal, že by ti to nevadilo. :lol: ;) Mě by předabování starých SW ani moc nevadilo, pokud by bylo provedeno s úctou ke starému dabingu. A mě osobně "er dva dé dva" vůbec nevadilo. Však amík to taky tak slyší. ;) A už kvůli návaznosti na dabing nových epizod by byla právě tohle jedna z mála změn, které bych uvítal. Ale nakonec se žádný redabing vůbec konat nemusí a dohadujeme se tady stejně úplně zbytečně. K té jedné scéně hodí titulky a originál a zbytek zůstane stejný... :)
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
 
Příspěvky: 3800
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod HonzaXXII » 05 srp 2008 17:16

Tak já nevím, možná se pletu, ale podle mě by to byl první film, kde by byla nová scéna s titulky a zbytek dabovaný. Podle mého názoru to nejspíš to předabujou se stejným obsazením jako v předchozím dabingu (možná akorát C-3PO nebude dělat Bubník, ale Juřička) a stejným překladem (možná mimo "Džedy" a třeba i "Ártů" bude "Erdva"-už jsem si na ty počeštěný názvy stejně zvykl, ale "Ártů" mi stejně zní líp), jako to udělali třeba u Mumie, Gladiátora či jiných filmů pro DVD. Hlavně by mě ale zajímalo, jaká verze pak půjde v televizi.

P.S: Toho proslavenýho odpůrce předabovávání beru jako kompliment:)))
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1653
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod Newmy » 05 srp 2008 18:42

Nejdřív byl oficiální název Hvězdné války.... s epizodou 1 v roce 1999 se však na pokyn Lucase název nesměl překládat a tak se oficiálně teď jmenují všechny díly Star Wars.
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 3952
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod FragMan » 09 srp 2008 14:30

U nových dílů bych nechal stávající, dle mého názoru špičkový dabing. Nevím, co všichni mají proti "er dva dé dva" a "cé tři pé ó", ale mě to přijde jako mnohem lepší možnost než "ártů dýtů" a "sí frí ou". Navíc se mi u starých dílů dabing vůbec nelíbí, nechápu, jak může Harrisona Forda daboval Pavel Soukup, o malém množství vedlejších hlasů a strašnému zvukovému mixu (kdy hlasy úplně ztlumí hudbu, však porovnejte český 2.0 na pirátských DVD s anglickým 5.1) ani nemluvě.
FragMan
 
Příspěvky: 370
Registrován: 10 črc 2008 11:17
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod Markus » 09 srp 2008 18:19

Tak asi nebude překvapením, že naprosto souhlasím tady s FragManem. Dabing nových epizod nechat, staré předabovat, er dva dé dva nechat kvůli návaznosti na dabing nových epizod. Takhle by se mi to líbilo nejvíce... ;)
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
 
Příspěvky: 3800
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod DAN K. » 11 srp 2008 17:32

Já pamatuju, že poprvné to na nově dávali s tím původním dabingem z kina, kde princeznu mluvila veronika freimanová, Obi wana Otakar Brousek a 3PO Michal Pavlata, ostatní hlavní postavy měly snad stejné hlasy jako v tom druhém dabingu.
DAN K.
 
Příspěvky: 1574
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha

Re: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje

Příspěvekod Simca » 14 srp 2008 09:47

No nejsem uz nejmladsi, ale ted je otazka, ze slavny prvni dabing z 1984, co jsem videl v kinu Aero, byl unikatni, vyhral si dost s dabingem, pripomina mi to prvniho Indiana Jonese, ktery byl taky predabovan dokonale, nejde o kvalitu dabingu, ale o nadabovani kosatou cestinou a hratky se slovy a pouziti mnoha fantazie, pri dabovani jmen, pri souveti, ktery se nemuze vyrovnat dabingu z letosni doby, kde je vsechno na rychlo udelane a nikdo se nezabiva, ktera veta je lepsi. Napriklad pouziti jmen "Zvejkal" misto Chewbabba je opravdu unikat v dobrem smyslu. Najdu doma i knizky k temto trem filmum (IV - VI)...
Simca
 
Příspěvky: 57
Registrován: 30 čer 2008 15:51

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], Pálkman a 26 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály