100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Roko » 23 pro 2009 22:44

Image
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: ( Kino, ČT )
V českém znění: Vilém Besser - Lino Ventura (generál Carlo Dalla Chiesa), Regina Rázlová - Giuliana de Sio (Emmanuela Setti Carrarová), Soběslav Sejk - Lino Troisi (Pio La Torre), Ladislav Županič - Stefano Satta Flores (kapitán Fontana), Vladimír Ráž - Arnoldo Foà (ministr vnitra Rognoni), Jiří Zavřel - Adalberto Maria Merli (boss) + vyšetřující soudce, Stanislav Fišer - Accursio Di Leo (Lo Verde), Jiří Novotný (Solimi), Jan Pohan (Montisi), Alena Procházková - Anita Zagaria (Rita), Milan Neděla - Geoffrey Capleston (prezident Banco Di Milano), Ivo Gübel (farář), Otto Lackovič (divák), Viktor Preiss (soudce), Jan Kraus (novinář), Jan Sedliský (Bocca), Milan Mach (komentátor), Michal Pavlata (komentátor), Jiří Prager (policista na služebně), Ivana Andrlová (posluchačka), Vlastimil Zavřel (posluchač), Jiří Havel, Josef Velda, Bohuslav Kalva, Zdeněk Blažek, Milan Livora, David Schneider, Jiří Ptáčník - Franco Trevisi (důstojník protiteroristické brigády), Petr Skarke (kapitán Rikardi), Gustav Bubník, Vladimír Fišer - (titulky), Radan Rusev, Daniela Bartáková - Mariella Lo Sardo (Vincenzina), Oskar Gottlieb (hlas v telefonu), Stanislav Bruder, Miloš Zavřel - Andrea Aureli (mafián), Jaroslav Horák (novinář), Jiří Smutný (taxikář), Jan Řeřicha (TV moderátor), Bohuslav Ličman (starosta), Jan Kotva, Jan Cmíral, Tomáš Töpfer (novinář) a další

Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jiřina Skalská
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
Dialogy a režie českého znění: Jan Moravec
Vyrobilo: Filmové Studio Barrandov Dabing v roce 1985
Uživatelský avatar
Roko
 
Příspěvky: 3125
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod salgado » 26 úno 2011 02:43

Doplnění k dabingu: Vlastimil Zavřel (více rolí), Jiří Prager (policista na služebně), Jiří Havel (více rolí).
Jinak krom skvělého dabingového výkonu Viléma Bessera, pro kterého to byl jeden z posledních dabingů na tomto světě, mě zaujalo široké využití Jana Krause. Namluvil tady asi 10-15 menších rolí, vlastně takových jednovětých štěků.
Film jsem viděl poprvé v životě a mám takové tušení, že jsem jej sledoval z původní distribuční kopie. Může mi někdo zjistit datum premiéry tohoto filmu u nás a zároveň datum posledního odvysílání v TV?
salgado
 
Příspěvky: 2273
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Historik » 26 úno 2011 09:51

Já mám poznačenu distribuční premiéru v březnu 1986 a televizní premiéru 15.5.1987. Další uvedení do 1989 jsem nezaznamenal, pozdější už jsem si nepsal.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Newmy » 26 úno 2011 13:53

salgado píše:Navíc si myslím, že ten datum televizní premiéry se rovná datu jeho televizní derniéry.

Ba ne, 12.8.1989 na 2. programu ;)
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4206
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod branco108 » 04 kvě 2012 09:09

No podľa porovnania oboch verzií (aj verzie z ulozto) a stránky čo som našiel

Kód: Vybrat vše
http://www.movie-censorship.com/report.php?ID=481295


to vyzerá, že bola u nás na 100% uvedená Francúzska. Tá má zhruba 92 min, tá Talianska má 102 min.
branco108
 
Příspěvky: 36
Registrován: 09 kvě 2010 18:44

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Historik » 21 črc 2012 20:49

salgado píše:... Jedná se tedy pravděpodobně o poslední Besserův dabing ...

Podle informace režiséra Jana Moravce jde s velkou pravděpodobností skutečně o poslední dabingovou práci pana Bessera.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Historik » 22 črc 2012 11:13

Přesnou informaci na den i směnu obsahovaly Denní zprávy z natáčení. Nevím, jsou-li starší někde dochovány. Pomocný materiál (pozvánky na natáčení, diáře dabérů ...) je asi stejně těžko dostupný, pokud se vůbec něco dochovalo.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Historik » 22 črc 2012 12:56

Následující nemám ověřeno na větším množství písemných dokumentů, proto nechci šířit nepravdy. Podle více pamětníků však v roce 1991, přelomovém pro český filmový dabing, dostali všichni pracovníci studia Dabing výpověď z pracovního poměru. Proto se tento rok stal pro některé z nich posledním (podle profilů to bude případ Zdeny Klimentové, Jana Moravce, Elmar Kloss začíná v Československé televizi ...).

Někteří ve věku 60+ odešli do důchodu, dalším buď bylo nebo nebylo nabídnuto pokračování spolupráce formou smluv mimo pracovní poměr. V původním rozsahu (i když jiné formě) se to týkalo v podstatě jen techniků spojených s vlastním natáčením, kteří byli potřeba denně ve dvou směnách od rána do večera. U překladatelů, úpravců a režisérů byla míra ad hoc přidělované práce diferencovaná. Někteří novou formu práce pro filmový dabing přijali, někteří nikoliv a odešli se zabývat něčím jiným, zejména podnikáním. To je také případ Jana Moravce. ... O pár let později byli zase v důsledku jiných změn někteří (technici) do pracovního poměru vráceni.

Překvapila mě teprve nedávno zjištěná informace, že podobně to proběhlo i v ČST/ČT (těsně před nebo těsně po přeměně ČST na ČT). To je také důvod, že někteří tvůrci začali více prolínat mezi televizí a filmem a mezi veřejnoprávní ČT a soukromými studii. V případě pracovního poměru na plný úvazek by to tak být asi nemohlo.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod Lukiz » 22 črc 2012 13:04

V tom loňském dokumentu o českých filmech v letech 1989-X mluvili obecně o FSB a Marhoul tam říkal, že rozdal výpovědi uměleckým profesím (typu režisér), kteří se měli najímat pouze na konkrétní díla. Předpokládám,že obdobně se to týkalo i dabingu a v tomto smyslu to tedy souhlasí.
Lukiz
 
Příspěvky: 4164
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: 100 dní v Palermu / Cento giorni a Palermo

Příspěvekod salgado » 25 čer 2013 09:27

Včera na ČT i s původními mluvenými titulky ÚPF. Pouze na začátku byl titulek ČT uvádí.
salgado
 
Příspěvky: 2273
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Majestic-12 [Bot] a 14 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály