Vojna a mír / Vojna i mir

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 2021
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od Laik »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Další zpracování: Vojna a mír (2007), Vojna a mír (2016)

Vojna a mír I: Andrej Bolkonskij / Vojna i mir I: Andrei Bolkonsky (1965) (IMDb | CSFD)
Vojna a mír II: Nataša Rostovová / Vojna i mir II: Natasha Rostova (1966) (IMDb | CSFD)
Vojna a mír III: Rok 1812 / Vojna i mir III: 1812 god (1967) (IMDb | CSFD)
Vojna a mír IV: Pierre Bezuchov / Vojna i mir IV: Pierre Bezuchov (1967) (IMDb | CSFD)


1. DABING: [ČST]
V českém znění: Felix le Breux (vypravěč), Bohumila Dolejšová - Ljudmila Saveljeva (komtesa Nataša Rostovová), Jaromír Spal - Sergej Bondarčuk (Pierre Bezuchov), Luděk Munzar - Vjačeslav Tichonov (kníže Andrej Bolkonskij), Vladimír Leraus - Viktor Stanicin (Ilja Andrejevič Rostov), Jana Dítětová - Kira Golovko (hraběnka Rostovová), Michal Pavlata - Oleg Tabakov (Nikolaj Rostov), Hanuš Bor - Sergej Jermilov (Péťa Rostov), Marta Vančurová - Irina Gubanova (Soňa), Hana Maciuchová - Anastazija Vertinskaja (kněžna Líza Bolkonská), Vladimír Šmeral - Anatolij Ktorov (kníže Nikolaj Andrejevič Bolkonskij), Věra Kubánková - Antonina Šuranova (kněžna Marie Bolkonská), Ilja Prachař - Boris Smirnov (kníže Vasilij Kuragin), Jiřina Petrovická - Irina Skobceva (Helena Kuraginová - Bezuchovová), Jiří Klem - Vasilij Lanovoj (Anatol Kuragin), František Němec - Oleg Jefremov (Dolochov), Světla Amortová - Klavdija Polovikova (kněžna Drubecká), Irena Kačírková - Angelina Stěpanova (Anna Pavlovna Schererová), Ota Sklenčka - Boris Zachava (Michail Ilarionovič Kutuzov), Soběslav Sejk - Nikolaj Trofimov (štábní kapitán Tušin), Miroslav Moravec - Giuli Čochonelidze (Bagration) + Nikolaj Bubnov (generál Mack) + Alexej Glazyrin (doktor), Oldřich Vlach* - Nikolaj Rybnikov (Vasilij Děnisov), Karel Vlček** - Vladislav Strželčik (císař Napoleon Bonaparte), Josef Větrovec - Alexandr Smirnov (Kozlovskij) + Alexandr Borisov (strýček Rostovových), Miroslav Masopust - Viktor Murganov (car Alexandr I), Jiří Zahajský - Jurij Čekulajev (Nesvitskij), Mirko Musil (více rolí), Jan Sedliský, Vladimír Huber (vesničan) + (více rolí), Václav Mareš, Jiří Novotný - Alexandr Lebedev (ruský voják), Karel Beníško (francouzský důstojník), Oldřich Janovský, Karel Houska - Janis Grantins (Wolzogen), Jan Schánilec - Jean-Claude Ballard (Rambal), Vladimír Salač, Alena Kreuzmannová, Bedřich Šetena (francouzský voják), Eva Svobodová, Svatopluk Skládal - Michail Chrabrov (Platon Karatajev), Jan Víšek, (?Božena Böhmová) - Nonna Mordjukova (Anisja Fjodorovna), (?Bohumil Pastorek) (Lichačev) a další

*V původních českých titulcích uveden u této postavy A. Molčík.
**V původních českých titulcích uveden jako V. Vlček.

Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Karel Cajthaml
Střih: Marie Burešová
Výroba: Miloš Novák
Asistent režie: Jan Šebesta
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1972


2. DABING: [DVD]
V českém znění: Marcel Vašinka (vypravěč), Klára Jandová - Ljudmila Saveljevová (komtesa Nataša Rostovová), Ivan Jiřík - Sergej Bondarčuk (Pierre Bezuchov), Daniel Rous - Vjačeslav Tichonov (kníže Andrej Bolkonskij), Jiří Hromada, Petra Hanžlíková, Radka Malá, Dalimil Klapka - Anatolij Chorov (kníže Nikolaj Andrejevič Bolkonskij), Jan Pohan - Boris Zachava (Michail Ilarionovič Kutuzov), Oldřich Vlach - Boris Smirnov (kníže Vasilij), Ludvík Král, Jiří Zavřel, Bohuslav Kalva, Jaroslav Horák, Libor Terš, Bohdan Tůma, Vladimír Kudla, Robert Hájek, Vladimír Fišer (titulky) a další

Překlad: Ladislava Trefná
Zvuk: Luděk Hensl
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Walter
Vyrobilo: Studio Bär, 2006
Naposledy upravil(a) Laik dne 09 kvě 2020 16:45, celkem upraveno 44 x.
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1689
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od anderson »

Údaje o dabingu poskytol Historik. Snad sem aj napise nieco k uvedeniu, nakolko tento velkofilm bezal v kinach aj tv rozdeleny na 4. casti. - Pri reprize v CT bol myslim dobovy dabing ponechany. Udajne vysiel aj na DVD od URANIE, pricom tieto DVD obsahuju aj sceny ktore neboli v dobovom dabingu a distributor ich otitulkoval.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od Historik »

Údaje o dabingu pocházejí z reprízy v ČST v říjnu a listopadu 1985. Jak píše anderson, původní dabing je údajně i na DVD s tím, že scény, které byly ve své době cenzurovány a nebyly nadabovány, jsou dodatečně otitulkovány. Nemohu ověřit, DVD neznám.
Z natočené látky byly sestaveny čtyři samostatné kinofilmy uváděné pod názvy:
I. Andrej Bolkonskij, II. Nataša Rostovová, III. Borodino a IV. Pierre Bezuchov.
Pro uvedení v ČST byla tetralogie přestříhána do pěti dílů pod názvy:
I. Andrej Bolkonskij, II. Bitva u Slavkova, III. Nataša Rostovová, IV. Borodino a V. Pierre Bezuchov, tedy ze scén z bitvy u Slavkova, které byly součástí filmu Andrej Bolkonskij, byl vytvořen samostatný díl (dlouhý jen 40 minut, ostatní díly 85-105 minut).
P.S. dabing byl ponechán i při poslední repríze v ČT již po roce 1989, ale nepamatuji se, jestli byly zachovány původní úvodní a záverečné titulky a stejný způsob rozstříhání do dílů.
Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 2021
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od Laik »

Dne 10.11.2006 jsem od vydavatele na dotaz, zda série Vojna a mír má na DVD původní český dabing nebo nový, obdržel tuto odpověď:
Vojna a mír má zcela nový dabing a to z toho důvodu, že samotný film byl
vydán v původní verzi, tak jak byl natočen režisérem Bondarčukem.
U nás dříve vysílaná verze byla komunistickým režimem setříhána do podoby,
která jim tenkrát vyhovovala.
Proto je to I na obalu DVD a www stránkách uvedeno.

DVD jsem nekupoval, jestli tam je nový dabing tedy nemohu potvrdit ani vyvrátit.
Lukiz
Příspěvky: 3479
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od Lukiz »

Na obale je uvedeno Česká verze: Urania s.r.o. a Bär s.r.o 2006. Takže to bude nový dabing. Zřejmě ty titulky jsou matoucí označení, třeba to jsou jen podtitulky tipu "Tato scéna byla komunistickou cenzurou vystřižena". Jen odhad.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2948
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od Pomajz »

Opakování na ČT bylo v roce 1995
RETROFILM
salgado
Příspěvky: 2469
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od salgado »

Ta 2. verze musí být asi umělecký zážitek. Viděl to někdo?
salgado
Příspěvky: 2469
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od salgado »

Od března na ČT 2. V anotaci se ČT překvapivě nechlubí původním dabingem, tak doufám, že to neznamená nic nepředvídatelného.
Nelsonek
Příspěvky: 47
Registrován: 20 led 2012 20:05

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od Nelsonek »

Avizovaná stopáž od ČT na březen se kryje se stopáží DVD vydání, tak přicházejí v úvahu dvě varianty, jedna dobrá a jedna špatná.
salgado
Příspěvky: 2469
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Vojna a mír / Vojna i mir

Příspěvek od salgado »

Anebo ještě jedna neutrální, že se vyrobí nový dabing.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“