Četník ze Saint Tropez / Le Gendarme de St. Tropez

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, Sen, bloom

Četník ze Saint Tropez / Le Gendarme de St. Tropez

Příspěvekod palg » 10 srp 2008 03:03

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související filmy: Četník v New Yorku, Četník se žení, Četník ve výslužbě, Četník a mimozemšťané, Četník a četnice (dějově navazující)

V českém znění: František Filipovský - Louis de Funès (strážmistr Cruchot), Alena Procházková - Geneviève Grad (Nicole Cruchotová), Soběslav Sejk - Michel Galabru (velitel Gerber), Karel Houska - Claude Piéplu (Boisselier), Dalimil Klapka - Christian Marin (Merlot), Luděk Kopřiva - Jean Lefebvre (Fougasse), Vlastimil Hašek - Guy Grosso (Tricard), Jiří Vala - Michel Modo (Berlicot), Eduard Dubský - Giuseppe Porelli (Harper, šéf gangsterů), Eva Jiroušková - Nicole Vervil (paní Gerberová), Vladimír Hrubý - Jean Droze (Lucas), Jana Drbohlavová - France Rumily (sestra Klotilda), Stanislav Fišer - Daniel Cauchy (Richard Chadwick), Viktor Preiss - Franck Vilcour (Kryštof Boisselier), František Němec - Patrice Laffont (Jean-Luc), Jan Bartoš - Gabriele Tinti (řidič gangsterů), Jiřina Petrovická - Maria Pacôme (Madam Leroyová), Milan Mach (zkrachovalý básník Bishop), Ferdinand Krůta (pytlák - na začátku filmu), Jaroslav Satoranský, a další.

Zvuk: Hanuš Silvera
Střih: Josef Barták
České dialogy: Eva Bezděková
Režie českého znění: Věra Barešová
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů, 1967
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5210
Registrován: 06 led 2009 00:21
Bydliště: Senica

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod palg » 21 led 2009 10:22

v četníkovi a mimozemšťanách ne, vyskytnou se maličký chybičky v dabingu. napr. když Boupied připěhne v noci za Cruchotem, pri jeho prvním setkání s mimozemšťanem (u Cruchota v pokoji) a pak když sledovlali přílet mimozemšťanú (ke konci filmu) skrytí za keřma. (ty řeči o velkém a malém voze).
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5210
Registrován: 06 led 2009 00:21
Bydliště: Senica

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod Historik » 12 pro 2009 01:25

Upřesnění a doplnění:

ČETNÍK ZE SAINT-TROPEZ
Eva Jiroušková - Nicole Vervil (paní Gerberová), Eduard Dubský - Giuseppe Porelli (Harper-Ferguson), Karel Houska - Claude Piéplu (Boisselier), Stanislav Fišer (pásek), František Němec (Chadwick), Vladimír Hrubý (Lucas).
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů 1968

ČETNÍK V NEW YORKU
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů 1968

ČETNÍK SE ŽENÍ
O.K.

ČETNÍK VE VÝSLUŽBĚ
O.K.

ČETNÍK A MIMOZEMŠŤANÉ
Jan Schánilec - Jean-Pierre Rambal (Taupin), Svatava Hubeňáková - Micheline Bourday (Cécilia Gerberová), Jiří Štěpnička - Percival Russel (Johnny), Robert Vrchota - Henri Génès (hostinský), Jarmila Švehlová (dívka na pláži), Ladislav Krečmer (farář).

ČETNÍK A ČETNICE
Jan Sedliský - Guy Grosso (Tricard), Jan Řeřicha - Patrick Préjean (Perlin), Zlata Adamovská - Catherine Serre (Christine Rocourtová), Kateřina Frýbová - Elisabeth Etienne pod jménem Babeth (Marianne Bonnetová), Ivana Andrlová - Sophie Michaud (Isabelle Leroyová), Marie Drahokoupilová - Claude Gensac (Josépha Cruchotová), Miriam Kantorková - Micheline Bourday (Cécilia Gerberová), Libuše Geprtová - France Rumilly (matka představená), Petr Pospíchal - Stéphane Bouy (mariňák), Karel Chromík - Jean-Louis Richard (Mozek), Jan Víšek - Jean Turlier (ministr), Ladislav Krečmer (hostinský), Jana Šejbová, Aleš Horal.
Dále mám z původních kinotitulků zaznamenáno: Zvuk: Ivo Novák, ale může to být moje dobová chyba.

Zajímavé je, že některé díly mají původní české úvodní a závěrečné titulky třech typů: (1) kinotitulky pro širokoúhlý formát 1:2,35, (2) kinotitulky pro klasický formát 1:1,33 a (3) titulky pro televizní uvedení - ČST Praha uvádí ...
U 1.-4.dílu byly původní české titulky psané, u 5.dílu mluvené a u 6.dílu na začátku psané animované a na konci mluvené.
V některých uvedeních po roce 1989 (VHS, Nova, ČT, znovu Nova, znovu ČT, DVD ...) pak byly použity jak původní české kopie, tak původní francouzské neronovované i renovované kopie, do nichž byli tvůrci českého znění z původních titulků namluveni, přičemž i v rámci jednoho uvedení byly kopie jednotlivých dílů různě míchány, takže titulkové informace nebyly snad u žádného TV uvedení zcela identické.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod -Q- » 12 pro 2009 08:50

Nova pokud je mi známo si vyrobila vlastní úvodní titulky které doteď vysílá, nebo to jsou některé kinotitulky?

odkazy na ukázky všech původních předrevolučních úvodních titulků vymazány
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 671
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod Historik » 12 pro 2009 12:18

Těch uvedení v TV už bylo tolik, že jsem to podrobně nedokumentoval, ale v zásadě ano, Nova myslím zachovala původní titulky (čtené) jen u 5.dílu, u ostatních si namluvila nové. Na DVD jsou u 5.dílu zachovány jen na konci (tvůrci českého znění), na začátku (v českém znění) chybí, zřejmě v důsledku mixu s originální úvodní hudbou. Ale např. u jednoho TV uvedení (nevím, jestli Nova nebo ČT) byly původní české titulky i u 2.dílu (animované do pohybu četnického pochodu jako v originále).
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod Historik » 12 pro 2009 13:11

To jen potvrzuje, jaký je v tom "guláš", jak se u některých filmů používají různé kopie pro uvedení v jedné TV po relativně krátké době. Podobně trilogii Sedmá rota uvedla poprvé Nova s VHS dabingy ze začátku 90.let, pak ČT zkombinovala filmový dabing 1.dílu s VHS dabingy 2. a 3.dílu, protože 2.díl předtím dabován nebyl a dabing 3.dílu od ČST je údajně zničen. Když to pak znovu dávala Nova, použila kopie ČT, takže kombinaci různých dabingů, přestože nedlouho předtím vysílala všechny díly s VHS dabingy. Vypadá to tedy, že nelze mluvit o nějaké systematické archivní práci, po získání vysílacích práv se prostě ad hoc sežene nějaká kopie. Ale v tomto případě buďme "shovívaví", zejména komerční televize nejsou archivy s veřejnoprávní službou a při tom počtu vysílacích hodin ...

Jinak to beru tak, že pro toto fórum je podstatný obsah titulků, nikoliv jejich forma, ale protože psané či čtené úvodní a závěrečné titulky jsou součástí jazykové úpravy filmů, předpokládám, že i debata tohoto charakteru se zde připouští a v zásadě sem patří.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod -Q- » 26 pro 2009 16:54

takže teď to běží v TV, čili potvrzuju animované titulky u San Tropez sou kompletně nové, řekl bych že celé je to nalepené komplet na nový obraz...ale vysílat to na ČT tak už by to bylo bez nich komplet

u Mimozemšťanů byli pouze mluvené titulky, na Nově poběží 30.12.
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 671
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod palg » 30 pro 2009 17:19

nevím, zda-li jste sledovali ćetníka a mimozemšťany, ale zde v t éto verzi jsou badatelné chyby v zvuku dabingu, které intersonic na dvd podělal. např. v kroví, jak čekali na přilet mimozemšťanu, nebo baupiedove prve setkani s nimi "už tu jsou" když vběhne do pokoje Chruchota. tahle verze, co dávala nova je bezchybná, na DVD jsou ty chyby (zvukové)
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5210
Registrován: 06 led 2009 00:21
Bydliště: Senica

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod -Q- » 30 pro 2009 18:09

je to boužel tak, chybí celý věty (viz zvýrazněné části)..jinak úvodní titulky nepřemluvili

22. minuta
"- Šéfe už tu sou, už tu sou, už tu sou.
- A kdo?!
- No ti mimozemšťané,vyšli z talíře na zem
, jeden z nich zrovna se mnou mluvil"

89.minuta
- Ó náš maličkej vůz
- Podle mě přilítli odtamtud
- Drž hubu
- Támhle, je ten talíř!
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 671
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Četník 1-6 / Le Gendarme 1-6

Příspěvekod Historik » 30 pro 2009 22:00

Paddy píše:mě hrozně zajímá ten LADISLAV KREČMER


Jestli máš na mysli identifikaci tohoto herce, tak to byl dlouholetý sólista Hudební divadla v Karlíně, trochu tlouštík typu Oldřicha Musila, vynikající herec a zpěvák muzikálových rolí. V 7.díle Honzy Zemana "Mědirytina" je to ten kontrolor, který v minutáži 0:23:25 v bílém plášti a s cigaretou v puse dělá inventuru v hospodě. Ve filmu Adéla ještě nevečeřela je to ten kabaretiér, co před oponou uvádí Irmu Kočku a ve filmu Všichni musí být v pyžamu pacient v nemocnici. V civilu i ve filmech s "civilními maskami" býval často v brýlích se silnými černými hranatými obroučkami. Při "nastudování" je myslím dobře identifikovatelný. Daboval opravdu hodně (i když jen menší role), podobně jako jeho kolegové z karlínského divadla Ivo Gübel, Jan Sedliský, Ladislav Županič, Hana Talpová, Zdeněk Matouš a další.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot] a 32 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály