V žáru velkoměsta / Žár velkoměsta / City Heat
Moderátor: ReDabér
V žáru velkoměsta / Žár velkoměsta / City Heat
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ( kino )
V českém znění: František Němec – Clint Eastwood (poručík Speer), Pavel Soukup - Burt Reynolds (Mike Murphy), Alena Procházková – Jane Alexander (Addy), Milena Steinmasslová – Madeline Kahn (Caroline Howley), Vladimír Brabec – Rip Torn (Primo Pitt), Ljuba Krbová – Irene Cara (Ginny Lee), Pavel Trávníček – Richard Roundtree (Dehl Swift), Jan Přeučil – Tony Lo Bianco (Leon Coll), Hana Talpová, Jan Pohan, Otto Lackovič, Petr Skarke, Jaroslav Horák, Jiří Zavřel, Dalimil Klapka, Oldřich Janovský, Zdeněk Blažek a další
Zvuk: Václav Hálek
Střih: Hana Fišárková
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
Dialogy a režie českého znění: Marie Fronková
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1989
2.DABING: ( VHS, ČT, Nova, Blu-ray )
V českém znění: :Ladislav Županič - :Clint Eastwood (poručík Speer) + Preston Sparks (Keith Stoddard), :Pavel Soukup - :Burt Reynolds (Mike Murphy), :Jan Schánilec - Rip Torn (Primo Pitt) + Arthur Malet (doktor Loomis) + Tab Thacker (Tuck), :Jaroslav Kaňkovský - Richard Roundtree (Dehl Swift, více rolí), Karel Chromík - Tony Lo Bianco (Leon Coll + titulky), :Dagmar Čárová - Jane Alexander (Addy), :Zuzana Schulzová - Madeline Kahn (Caroline Howley) + Irene Cara (Ginny Lee)
Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Jaromír Šindelář
Překlad: Gina Dolejšová
Režie: Tomáš Tintěra
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing pro Warner Home Video 1992
Technická spolupráce: Videostudio Klondike KF, a.s.
Naposledy upravil(a) palg dne 21 úno 2012 21:25, celkem upraveno 11 x.
Re: V žáru velkoměsta / Žár velkoměsta / City Heat
Tak ani ČT nevysílala kino? Každopádně tady jsem hodně zvědavý, jestli i zde bude Magic Box pokračovat v nasazeném trendu.
Re: V žáru velkoměsta / Žár velkoměsta / City Heat
Tak na BD údajně druhý dabing...škoda http://www.melodiashop.sk/detail.php?titul=822446. Je vidět, že je to info obšlehlý z Dabingfóra. Film jsem patrně nikdy neviděl a to obsazení u 2. dabingu určitě není špatný, ale "více rolí" (neboli málo dabérů) mě vždycky děsí. S tím prvním se to nedá co do počtu lidí absolutně srovnat, navic kino je kino, o tom žádná, ale tohle není nic nového, samozřejmě...