Bezva finta / Hold-Up

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Sen
Globální moderátor
Příspěvky: 7642
Registrován: 27 črc 2008 09:19

Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Sen »

Obrázek

Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Jiří Krampol - Jean-Paul Belmondo (Grimm), Helena Friedrichová - Kim Cattrall (Lise), Jiří Štěpnička - Guy Marchand (Georges), Dalimil Klapka - Jean-Pierre Marielle (Simon Labrosse), Vítězslav Jandák - Jacques Villeret (Jeremie), Pavel Pípal - Jean-Claude de Goros (Inspektor Fox), Jiří Zavřel - Tex Konig (Lasky), Petr Pospíchal - Raymond Aquilon (Frankie), Zdeněk Ornest - Georges Carrère (Ředitel banky), Bohuslav Kalva - Yvan Ponton (Tremplin), Václav Stýblo - Guy Provost (Starosta), Jan Sedliský - Richard Niquette (Rukojmí se čtyřmi dětmi), Gabriela Osvaldová - Marie-Chantal Labelle (Zamilovaná), Jaroslav Horák - Francis Reddy (Zamilovaný), Daniela Bartáková - Liliane Clune (Novinářka), Zdeněk Hess, Petr Skarke, Jan Bartoš, Milan Livora, Jan Kraus, Jaroslav Kaňkovský, Inka Šecová, Zdeněk Blažek a další.

Zvuk: Ivo Novák
Střih: Jiřina Skalská
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
Dialogy a režie českého znění: Zdena Klimentová
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1987
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Historik »

Doplnění podle původních kinotitulků:
Zvuk: Ivo Novák
Střih: Jiřina Skalská
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy a režie českého znění: Zdena Klimentová
Vyrobilo Filmové studio Barrandov dabing 1987 (kinodabing)
U postavy "Ředitel banky" mám "Karel Richter", ale může to být chybná asociace.
Sen
Globální moderátor
Příspěvky: 7642
Registrován: 27 črc 2008 09:19

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Sen »

Historik píše:U postavy "Ředitel banky" mám "Karel Richter", ale může to být chybná asociace.
Já si vůbec nevybavuji, že bych sem ty vedlejší postavy zadával, to musel být někdo jiný :-?. Tohle nedokážu posoudit, snad se vyjádří někdo povolanější.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2953
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Pomajz »

Milan Livora
Konečně jsem přišel na jméno herce který daboval snad ve všech filmech co běžely v kinech v 80tých letech,většinou měl jen štěk,dvě ,tři slova.
RETROFILM
Paddy
Příspěvky: 758
Registrován: 08 dub 2009 20:34

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Paddy »

POMAJZ píše:Milan Livora
Konečně jsem přišel na jméno herce který daboval snad ve všech filmech co běžely v kinech v 80tých letech,většinou měl jen štěk,dvě ,tři slova.
A koho v tom případě, nebo-li kterou osobu tedy MILAN LIVORA daboval tady v tom filmu ?
To by mě docela zajímalo, abych pro příště věděl o koho se vlastně jedná ! Díky.........
Uživatelský avatar
Slamáček
Příspěvky: 102
Registrován: 06 led 2010 19:08

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Slamáček »

anderson píše:Aka verzia a aka kopia dnes isla na CT ?
Podle mě si ČT udělala svůj remastering, díval jsem se na originální DVD od HCE a u HCE neměli tu chybu ze začátku co měla ČT. U originálu DVD zařve prodavač hej, viz. i ukázka od Pomajze, u kopie z ČT to neřekne, až o několik sekund později, kdy je úplně jiný záběr, takže synchron se jim nějak nevydařil. To nechápu, že ČT to tak lajdácky odflákla.
Uživatelský avatar
Slamáček
Příspěvky: 102
Registrován: 06 led 2010 19:08

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Slamáček »

Don Arian píše:
Slamáček píše:
anderson píše:Aka verzia a aka kopia dnes isla na CT ?
Podle mě si ČT udělala svůj remastering, díval jsem se na originální DVD od HCE a u HCE neměli tu chybu ze začátku co měla ČT. U originálu DVD zařve prodavač hej, viz. i ukázka od Pomajze, u kopie z ČT to neřekne, až o několik sekund později, kdy je úplně jiný záběr, takže synchron se jim nějak nevydařil. To nechápu, že ČT to tak lajdácky odflákla.
kvůli jednomu slovu se tomu nedá říkat lajdácké odfláknutí...spousta dabingu je na tom mnohem hůř
To je sice hezké, ale tady mluvíme o ČT, od té bych očekával precizní práci. Myslím si, že tam dělá spousta profíků, kteří by toto neměli dopustit, nejedná se o nějakou malou firmičku, která dělá dabingy "na koleně" Ale je pravda, že jsme jenom lidi.
A pokud se jedná o jedno slovo, dále jsem to neštudoval, každopádně DVD od HCE se mi zdálo daleko lépe provedené. Ale je to můj názor.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2953
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Pomajz »

RETROFILM
KLEMA80
Příspěvky: 15
Registrován: 27 říj 2009 20:53

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od KLEMA80 »

Dobrý večer.
Chyby hluchá (francouzská) místa na dvd Bezva finta. Zde první v čase 5:25: http://www.youtube.com/watch?v=AG1FfK6U3Ro. Když jsem film viděl ještě za ČST, pan Krampol (Grimm s kufrem) odpovídá od auta Laskimu v tom smyslu: Pozdě, chtěl si všechno, nemáš nic. On mu shora ze schodů odpověděl vztekle: Ty zloději!
Druhé místo je ve scéně, jízda v odcizeném školním autobuse. Je tam český dialog. George si jako děcko stěžuje Lise, že je mu špatně. Ona je z něho otrávená.
Když po letech Bezva Fintu vysílala Nova s barrandovským dabingem, všiml jsem si, že v těch dvou místech jsou několika vteřinové střihy (obraz/zvuk), prostě chybělo to tam. Důvod??? No a uplynul zase nějaký rok a na vyšlém originálním dévédé s filmem v celé délce (opět oblíbené znění z Barrandova), tam na oněch místech chybí ony dialogy v češtině, je tam francouzština.
Je zde jediné vysvětlení. Že si vydavatel na disk vložil dabing kopírovaný z novácké premiery, místo toho aby si opatřil onu českou verzi z Barrandova. Takže štěstí má ten, co si začátkem 90 let nahrál na VHS premieru Bezva finty z ČST a dochovala se mu. Stejné je to i z nováckou premierou Milionového brouka. Tam jsou rovněž nepatrné střihy v dialozích, které se poté ocitli i na laciných DVD. Tam slyšíme už zcela nezakratě hlas Z.Podhůrského, jenž hlásí: "televize Nova? uvádí film..." Co to je za šlendriány. Vydavatelé chtějí patrně ušetřit, tak kopírou zvuk z tv.
MK
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Bezva finta / Hold-Up

Příspěvek od Lukiz »

KLEMA80 píše: Chyby hluchá (francouzská) místa na dvd Bezva finta. Zde první v čase 5:25: http://www.youtube.com/watch?v=AG1FfK6U3Ro. Když jsem film viděl ještě za ČST, pan Krampol (Grimm s kufrem) odpovídá od auta Laskimu v tom smyslu: Pozdě, chtěl si všechno, nemáš nic. On mu shora ze schodů odpověděl vztekle: Ty zloději!
Na známém uložišti je nahrávka z Barrandova, který zjevně dával verzi od ČT, a tam je normálně nadabováno "Vidíš Lasky, 50 tisíc ti bylo málo, tak nemáš nic". V této verzi ale zase nesedí úvodní titulky, kvůli odlišnému střihu úvodních titulků ÚPF jsou tam dvě dabované repliky a ty jdou úplně mimo.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“