Nebožtíci přejí lásce / Avanti! (1972)
Moderátor: ReDabér
Nebožtíci přejí lásce / Avanti! (1972)
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1. DABING: [ČST]
V českém znění: Vladimír Brabec – Jack Lemmon (Wendell Armbruster Jr.), Hana Maciuchová – Juliet Mills (Pamela Piggottová), Miloš Kopecký – Clive Revill (Carlo Carlucci), Josef Bek – Edward Andrews (J.J. Blodgett), Jiří Bruder – Gianfranco Barra (Bruno), Oldřich Musil – Franco Angrisano (Arnold Trotta), Jiří Ornest – Franco Acampora (Armando Trotta), Antonín Jedlička – Giacomo Rizzo (barman), Ivo Gübel - Harry Ray (Dr. Fleischmann), Eva Klepáčová - Giselda Castrini (pokojská Anna), Ladislav Krečmer - Pippo Franco (Mattarazzo), Oldřich Janovský - Antonino Faà di Bruno (recepční), Luděk Kopřiva - Aldo Rendine (Rossi), Jan Sedliský - Raffaele Mottola (pasový kontrolor), Jiří Zavřel - Ty Hardin (pilot helikoptéry), Vladimír Salač - Lino Coletta (Cipriani), Svatopluk Skládal (vrchní číšník) a další
Překlad: Helena Čechová
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Střih: Ivana Kratochvílová
Zvuk: Josef Hubka
Asistent režie: Eliška Burešová
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Dialogy a režie: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1978
Dodabovaná scéna: Jindřich Hinke – Edward Andrews (J.J. Blodgett), ?Daniel Bambas – Clive Revill (Carlo Carlucci).
Vyrobila: Česká televize 2013
2. DABING: [Cinemax]
V českém znění: Jiří Plachý - Jack Lemmon (Wendell Armbruster Jr.), Kamila Špráchalová - Juliet Mills (Pamela Piggottová), Ladislav Županič - Clive Revill (Carlo Carlucci), Bohuslav Kalva - Edward Andrews (J.J. Blodgett), Libor Terš - Gianfranco Barra (Bruno), Jiří Hromada, Martin Stránský a další.
Překlad: David Záleský
Zvuk: Petr Mandák
Produkce: Petr Skarke
Dialogy: Mikuláš Pánek
Režie: Vladimír Žďánský
Vyrobila: Společnost SDI Media pro Cinemax 2006
3. DABING: [MGM]
V českém znění: Vladimír Brabec – Jack Lemmon (Wendell Armbruster Jr.), Hana Maciuchová – Juliet Mills (Pamela Piggottová), Dalimil Klapka – Clive Revill (Carlo Carlucci), Jaroslav Horák – Edward Andrews (J.J. Blodgett) + Franco Angrisano (Arnold Trotta) + (titulky), Ernesto Čekan – Gianfranco Barra (Bruno) + Giacomo Rizzo (barman), Radovan Vaculík – Franco Acampora (Armando Trotta) + Raffaele Mottola (celník), Roman Hájek, Petr Gelnar, Jana Mařasová, Zuzana Skalická a další
Překlad: Hana Pafková
Zvuk: Petr Kořínek
Produkce: Alena Hradcová
Dialogy: Petra Polzerová
Režie: Petr Švéda
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM 2008
Naposledy upravil(a) Laik dne 25 čer 2020 12:05, celkem upraveno 11 x.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
Sen: Díky.
Z těch předabovaných verzí bude asi lepší ten druhý, protože na MGM se sice dodrželi původní představitelé, ale přibylo jim o dost let navíc. Škoda, že paní Maciuchovou raději neobsadili do nějaké role v jiném filmu odpovídající jejímu věku. Jedním z mála kladů dabingu MGM byl však Dalimil Klapka jako hoteliér Carlucci, i když Miloš Kopecký (stejně jako celý první dabing) zůstal nepřekonatelný.
Z těch předabovaných verzí bude asi lepší ten druhý, protože na MGM se sice dodrželi původní představitelé, ale přibylo jim o dost let navíc. Škoda, že paní Maciuchovou raději neobsadili do nějaké role v jiném filmu odpovídající jejímu věku. Jedním z mála kladů dabingu MGM byl však Dalimil Klapka jako hoteliér Carlucci, i když Miloš Kopecký (stejně jako celý první dabing) zůstal nepřekonatelný.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
Rádo se stalo . Já jsem film s jiným dabingem neviděl, takže nemám s čím srovnávat, ale druhý dabing se mi líbil. Obsazení hlavních rolí se myslím povedlo, na Jiřího Plachého jsem si zvykl celkem rychle, pro Lemmona byl dle mého názoru rozhodně lepší volbou než Otakar Brousek ml. v Nezvěstném také na Cinemaxu. Jinak rovněž chválím dabéra Carlucciho, v mém případě Ladislava Županiče.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
já tenhle film mám, na začátku je sice "Nova uvádí", ale je s prvním dabingem. Nova ho musela vysílat v devadesátých letech. Ale jsem rád, že ho mám. Slyšet Miloše Kopeckého v dabingu je opravdu rarita.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
1.dabing je 1979, TV premiéra 15.4.1979.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
tohle jsem dostal od Bontonu:
Vážený pane,
dle informací dostupných z internetu, titul Nebožtíci přejí lásce, nejspíše nebyl vůbec na DVD vydán, autorská práva k titulu, asi nebude vlastnit žádná z distribučních společností. Film tedy mohl být pouze vysílám v TV.
Ilona Kotková
Bontonfilm a.s.
Vážený pane,
dle informací dostupných z internetu, titul Nebožtíci přejí lásce, nejspíše nebyl vůbec na DVD vydán, autorská práva k titulu, asi nebude vlastnit žádná z distribučních společností. Film tedy mohl být pouze vysílám v TV.
Ilona Kotková
Bontonfilm a.s.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
Zajímavý... Na CSFD je v zajímavostech že původní dabing je ochuzen o dvě scény (cenzorský zásah) a že se to vyřešilo při vydání DVD... Ale jestli je to tak jak říkáte, tak měl ten dotyčný zjevně mylné informace...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
Co se vydání DVD týče tak v komentáři na filmcity píšou že dabing ČST nešlo nasadit takže byl použit dabing HBO - zjevně tedy 2. ze Cinemaxu.
Naposledy upravil(a) Lukiz dne 02 bře 2012 19:19, celkem upraveno 1 x.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
Jo, díky, tak už jsem to taky četl, já si toho předtím nevšiml... To je neschopnost prvního ražení, určitě to mohli vyřešit a ČT zaplatit víc. Koupil bych si to klidně i za 300,- Kč, ale takhle prodají minimum. Myslím, že než to vydat takto, neměli to vydávat vůbec!!! (stejně smýšlím i o Podivném dědictví). Třeba by se časem našel jiný vydavatel, který by si s tím poradil. A vymlouvat se na technickou kvalitu je totální ubohost. Mám to z netu, 1.DABING je napasovaný na originál DVD-rip a je to úplně v pohodě. Jsem poslední dobou alergický na pojem "nešlo to" nebo "nejde to" a osobně tvrdím, že když se chce, všechno jde (kromě opravdu vážných a neřešitelných věcí, což si nemyslím, že je tento případ), jen je pro to potřeba udělat víc a nejlépe maximum. Nechat se odbýt a vzdát to v prvním kole umí každej blb. Mohli to vydat, i kdyby se jim to nemělo až tak rentovat, vydělali by na jiných filmech. To už mohli rovnou vydat jako voiceover -všechny postavy: Jaroslav Sypal! Osobně mám pana Plachého moc rád (a s neumětelem Sypalem bych jej v životě nesrovnával ani v horečnatém stavu poblouznění!!!), paní Špráchalovou a pana Županiče taky a určitě jsou i tady dobří, ale tohle má prostě svůj neopakovatelný dabing a vše ostatní bude vaření z vody. Jsem totálně otrávený, ať jdou vydavatelé hrát raději kuličky a nedělají, co neumí...!!!!!
Naposledy upravil(a) wasrik dne 05 bře 2012 15:47, celkem upraveno 6 x.
Re: Nebožtíci přejí lásce / Avanti!
Ještě k Magic Boxu: netvrdím, že je celkově špatný, určitě je tam mnoho dobře odvedené práce, ale tohle jsou zásadní kiksy! Protože kdo je cílová skupina potenciálních kupujících? Mladí? Ti určitě ne, ani film až na pár jedinců neznají. Děti? No možná jako animák v 3D, ale asi ani tak ne. Přestárlí a nemocní, příp. sociálně slabí jistě také ne... Takže kdo zbývá? Lidé v produktivním věku, středního nebo staršího data narození a taky lidé -sběratelé- v důchodu a ti to mají zafixováno s panem Brabcem a paní Maciuchovou, panem Kopeckým atd. A Ti si film nekoupí a když náhodou ano, budou totálně zklamáni... (to už by byla možná lepší varianta MGM, i když tam jsou hlasy zase výrazně starší... ). Takže pro Magic Box malá rada k zamyšlení: takhle už klasiku nikdy nevydávejte a ušetříte si práci, peníze, ale hlavně rozzuřené a otrávené fanoušky a sběratele!!! Ne nadarmo se totiž říká "než špatně, tak raději vůbec!".
Naposledy upravil(a) wasrik dne 05 bře 2012 18:56, celkem upraveno 2 x.