Divočina patří lvům / Living Free

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Laik » 23 bře 2010 14:51

Obrázek
Info: IMDb | CSFD | FDb

Související filmy: Volání divočiny, Obklíčeni slony, Lev z konce světa

1. DABING: [kino]
V českém znění: Eduard Cupák - Nigel Davenport (George Adamson), Milena Dvorská - Susan Hampshire (Joy Adamsonová), Milan Mach, Jan Pohan, Zdeněk Blažek, Bedřich Šetena a další.

České dialogy: Věra Barešová
Režie českého znění: Pavel Blumenfeld
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1973


2. DABING: [Prima]
V českém znění: David Vejražka - Nigel Davenport (George Adamson), Jarmila Švehlová - Susan Hampshire (Joy Adamsonová), Jiří Zavřel, Bohdan Tůma, Luděk Čtvrtlík, Dalimil Klapka, Vladimír Kudla, Sylva Sequensová, Radovan Vaculík, Oldřich Vlach.

Překlad: Tamara Vosecká
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jana Prášilová, Jiří Beránek
Dialogy a režie českého znění: Jitka Tošilová
Vyrobila: TV Produkce a.s. pro FTV Premiéra s.r.o. Prima TV 2004
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2045
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Historik » 30 bře 2010 19:14

Myslím, že přinejmenším Volání divočiny běželo v začátcích TV Nova s jiným dabingem.
Historik
 
Příspěvky: 3334
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod -Q- » 30 bře 2010 19:42

Předabování Volání divočiny na Nově můžu rovněž téměř jistě potvrdit, bo tuším u toho tehda někdo naříkal že co s tím udělali.
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 654
Registrován: 30 čer 2008 18:31

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Pomajz » 03 dub 2010 16:27

Myslím že na Nově to neběželo, na Nově běžela nová verze ,seriál nebo film, teď přesně nevím.
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2906
Registrován: 01 led 2010 23:19

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod -Q- » 03 dub 2010 16:43

Tak ten má už oficiálně svý za sebou ;) , věděl by někdo kdy naposledy běžel v TV? případně zdali nevyšel na VHS jako možná u prvního dílu?
"Na nově běžela nová verze,seriál nebo film"...to možná pozděj, v začátcích ale dávali předabovaný první díl tohoto filmu, tedy Volání divočiny.
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 654
Registrován: 30 čer 2008 18:31

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod pody80 » 03 dub 2010 16:52

Na nove to urcite bezalo, na jednej VHS som objavil kusok fimu V obkluceni slonmi, podla mna to bol povodny dabing, no kedze to bola len nejaka polhodina filmu, tak ma to nezaujimalo a neskumal som dalej. V kazdom pripade tam oslovovali hl. hrdinu Bill (ja som pocul Will) a nie Jihrží, co by pre zmenu naznacovalo, ze aspon u mnou spominaneho filmu islo asi o redub
pody80
 
Příspěvky: 108
Registrován: 16 črc 2009 14:36

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Newmy » 03 dub 2010 17:56

V českém znění: David Vejražka - Nigel Davenport (George Adamson), Jarmila Švehlová - Susan Hampshire (Joy Adamson), Jiří Zavřel, Bohdan Tůma, Luděk Čtvrtlík, Dalimil Klapka, Vladimír Kudla, Sylva Sequensová, Radovan Vaculík, Oldřich Vlach

Překlad: Tamara Vosecká
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jana Prášilová, Jiří Beránek
Dialogy a režie: Jitka Tošilová
Vyrobila: TV Produkce a.s. pro FTV Premiéra s.r.o. Prima TV v roce 2004
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4240
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Paulman » 07 dub 2010 10:30

Občas si "dopisuji" s českou televizí a dostávám různé podobné odpovědi.
Citát č.1/Divočina patří lvům/
-------------------------------------------------------------------------------
obecně platí, že ke změnám v dabingu dochází v případě, že původní zvuková stopa vykazuje technické nebo materiálové nedostatky. Přistoupí-li Česká televize k podobným změnám, pak je to v zájmu jak odbavovací techniky tak i divácké spokojenosti.
Bohužel, občas je nutné vyrobit nový dabing, jelikož existující předchozí česká verze nakonec neodpovídá technickým parametrům, nutným pro schválení k uvedení na obrazovce ČT. K podobným případům dochází, není to však příliš často. My jinak nemáme (v případě kvalitní české verze) důvod ani chuť vyrábět vše znovu. A to jak z časových, tak finančních důvodů.

Citát č.2/Manželství po italsku
rádi bychom vysílali původní český dabing této klasické komedie, bohužel to nebylo možné. Dědic práv na tento dabing po Ústřední půjčovně filmů nebyl schopen jej dodat, ačkoliv jsme jej žádali. Nehledě k tomu, že již v polovině 90. let, kdy jsme naposledy zakoupili licenci k jeho vysílání nebylo pro změnu technicky možné srovnat nový, zrestaurovaný originální obraz se starým dabingem z důvodů střihů v ději. Již tehdy jsme byli nuceni vyrobit nový dabing, k němuž jsme nakonec sáhli i nyní.

Je mi to líto, chápu Vás a i my bychom mnohem raději dali přednost klasice.

Citát č.3/Čtyři sluhové a čtyři mušketýři
Česká televize se snaží při novém uvádění starších zahraničních filmů použít už existující dabing a to i v těch případech, kdy byl vyroben pro kina před 40 a více lety. Ne vždy je to možné, neboť dabing je většinou dochován pouze na kopii uložené v Národním filmovém archivu a ta je málokdy bez kazu. Podařilo nám tak odvysílat s původním dabingem např. filmy Stanleye Kramera Kdo seje vítr (Inherit the Wind, 1960) a Norimberský proces (Judgment at Nuremberg, 1961) nebo klasické dílo Rozvod po italsku (Divorzio all'italiana, 1961). Jsou samozřejmě případy, kdy se dabing v přijatelné technické kvalitě nedochoval, což je poměrně časté, anebo byl poznamenán dobovou cenzurou - za všechny mohu jmenovat drama Frajer Luke (Cool Hand Luke, 1967) - v těchto případech jsme nuceni vyrábět novou českou verzi.

Pokud chcete ke starým českým dabingům více informací, tak se prosím obraťte na Národní filmový archiv: nfa@nfa.cz
Zajímavé je,že vysílájí staré české filmy staré 30,40 nebo i 70 let a horši zvuk jim nevadí.
Uživatelský avatar
Paulman
 
Příspěvky: 326
Registrován: 07 dub 2010 10:08
Bydliště: PRAHA

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Historik » 06 črc 2011 11:40

ČT v roce 2011 použila dabing Primy.
Historik
 
Příspěvky: 3334
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Divočina patří lvům / Living Free

Příspěvekod Pomajz » 13 zář 2014 17:35

Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2906
Registrován: 01 led 2010 23:19


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], Google Adsense [Bot], sud a 43 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály