Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, bloom

Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod Roko » 28 bře 2010 12:17

Image
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1.DABING: ( VHS, DVD, Nova )
V českém znění: Petr Pospíchal - Sean Connery (kapitán Marko Ramius), Martin Velda - Alec Baldwin (Jack Ryan), Ladislav Županič - Jeffrey Jones (Skip Tyler) + Stellan Skarsgård (kapitán Tupolev) + Scott Glen (Bart Mancuso), Peter Firth (politruk Putin), Bohumil Švarc - James Earl Jones (admirál Greer) + Joss Ackland (velvyslanec Andrej Lysenko) + Fred Dalton Thompson (admirál Painter), Karel Chromík - Richard Jordan (Jeffrey Pelt), Zdeněk Hruška - Tim Curry (Dr. Petrov), Martin Sobotka - Tomas Arana (Loginov), Jiří Kodeš - Sam Neill (kapitán Borodin)

Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Jaromír Šindelář
Překlad: Bob Koutský
Režie: Ivan Hanuš
Vyrobilo: Studio AB Barrandov Dabing pro Hollywood Classic Entertainment 199x


2.DABING: ( ČT, Prima )
V českém znění: Vladimír Brabec - Sean Connery (kapitán Marko Ramius), Jiří Dvořák - Alec Baldwin (Jack Ryan), Pavel Šrom - Scott Glenn (Bart Mancuso), Jaromír Meduna - Sam Neill (kapitán Borodin), Alois Švehlík - James Earl Jones (admirál Greer), Miloš Hlavica - Joss Ackland (Andrej Lysenko), Tomáš Töpfer - Richard Jordan (Jeffrey Pelt), David Prachař - Peter Firth (Ivan Putin), Zbyšek Pantůček - Tim Curry (Dr. Petrov), David Novotný - Courtney B. Vance (Jones), Ladislav Cigánek - Stellan Skarsgård (kapitán Tupolev), Petr Pelzer - Fred Dalton Thompson (admirál Painter), Boris Rösner - Daniel Davis (kapitán Davenport), Jan Schánilec - Larry Ferguson (Watson), Josef Nedorost, Libor Hruška, Jan Čenský, Radek Zima, Jan Novotný, Ivo Novák, Tomáš Borůvka, David Švehlík, Václav Knop - Ronald Guttman (poručík Melekhin), Miroslav Etzler, Filip Jančík, Roman Hájek a další

Překlad: Jana Čermáková
Zvuk: Radim Štětina
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturg: Ladislav Kadlec
Střih: Jiří Šesták
Asistentka režie: Hana Somolová
Produkce: Miloš Novák
Dialogy: Boris Adamec
Režie: Elmar Kloss
Vyrobila: Česká televize 2003
Uživatelský avatar
Roko
 
Příspěvky: 3043
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod AngelEyes » 28 bře 2010 12:23

První dabing nese klasické rysy dabingů z počátku 90. let, málo dabéru a hodně postav. Např. porada, na které Ryan prezentuje politikům a generálům svoje poznatky, tam skoro každý ze zúčastněných dabérů mluví okolo jednoho stolu alespoň dvě postavy :). Dále dabing ignoruje občasné dialogy v ruštině, všechno je česky (narozdíl od dabingu ČT). Dabovaly tam i nějaké ženské, ale ty nebyly uvedené na konci a já nejsem schopen je rozpoznat.

Druhý dabing se mi líbil mnohem víc co do obsazení, ale detaily už si fakt nevybavuju...
Uživatelský avatar
AngelEyes
 
Příspěvky: 250
Registrován: 24 bře 2008 14:45
Bydliště: Liberec

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod pjotri » 04 dub 2015 15:59

Bohumil Svarc tam nadaboval 8(!) lidi:1) puvodce, ktery cte propojovaci titulky, 2)admirala Greera, asi 2 vety na porade u poradce prezidenta 3)admirala Holise, 4)admirala na letadlove lodi, 5)ruskeho velvyslance, na ponorce Dallas 6)prvniho dustojnika v okamziku, kdy sdeluje kapitanu Mancusovi, ze sonarista Jones mu chce neco ukazat - jak nasel tichy Rudy rijen - "Kapitane, Jones vam chce neco ukazat", po odpaleni prvniho torpeda z ruske ponorky Konovalov na Rudy rijen, ktere RR mine, dabuje 7)kpt. Tupoleva ("Sonar! Zachytili jste vybuch? Chybne jste nastavil vzdalenost, vypalte znovu se spravnym nastavenim.") a 8)zbranoveho dustojnika na americke fregate v okamziku, kdy rika "Torpedo stale aktivni, hleda dalsi cil!".

Musim rict, ze v teto verzi dabingu je silena spousta chyb a nesmyslu. Druhy dabing je poooodstatne lepsi.
pjotri
 
Příspěvky: 1
Registrován: 04 dub 2015 15:26

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod Jirka007 » 19 pro 2015 11:46

v utery 22.12 na Primě Max a pokud jsem slyšel dobře tak použijou dabing ČT
Uživatelský avatar
Jirka007
 
Příspěvky: 800
Registrován: 17 lis 2015 10:58

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod Stanley Roe » 22 pro 2015 21:29

Jj a proto máme ty širokoúhlé televize, aby nám do nich vystřihli obraz tak, aby tam nebyly zbytečně černé pruhy ... obrovské plus Primě za dabing ČT .. na druhou stranu zase mínus za zbytečný scan obrazu .. :vztek:
dabingforum.cz alias městečko Pines

Styděl bych se, kdybych tu byl moderátor .. upozorňoval druhé, že by si měli něco do svých témat doplňovat a přitom na svoje vlastní témata úplně kašlat. To je ubohost.. nemyslíte?
Uživatelský avatar
Stanley Roe
 
Příspěvky: 1022
Registrován: 25 zář 2011 11:09
Bydliště: Štatl

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod Jirka007 » 22 pro 2015 21:43

taky tleskam za dabing ČT ktery sem sice už našel ale i tak je dobře protože ten Dabing Novy je otřesny ten od ČT je 100x lepši

ten na VHS je hrozny s nedostatkem počtu daberu a bylo to nejvic poznat na te bezpečnostni poradě kde se teměr dabeři opakovali a v častech filmu nebyl dobry překlad

obsazeni dvou ustřednich daberu na VHS nebylo špatne ale ostatni se nedalo teměř poslouchat

na ČT obsadili pana Vladimíra Brabce ktery je zkušeny daber a Jiřího Dvořaka

největši plus je velky počet daberu, zachovani dialogu v ruštině ktere na VHS uplně ignorovali to same maly počet daberu

takže tady bych chtěl poděkovat za odvahu Primy že si nevytvořila vlastni a nepoužila dabing VHS
Uživatelský avatar
Jirka007
 
Příspěvky: 800
Registrován: 17 lis 2015 10:58

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod FragMan » 22 pro 2015 22:14

Za dabing ČT dávám oba palce nahoru, ale za již zmíněný ořez obrazu palec dolů. Je velice zajímavé, že zatímco ČT většinou vysílá OAR verze, tedy ty s původním formátem obrazu, tak na Primě je prakticky všechno ve fullscreenu, a to u filmů natočených ve formátu 2.35:1 i za cenu ořezu. Nova jak kdy.
FragMan
 
Příspěvky: 439
Registrován: 10 črc 2008 12:17
Bydliště: Brno

Re: Hon na ponorku / The Hunt for Red October

Příspěvekod darth folter » 09 dub 2016 13:14

Včera na ČT 2, poprvé jsem tak viděl dabing čt. Musím říci - výborný. O Brabcovi jsem nepochyboval, i když Petr Pospíchal nebyl na vhs špatný. Jinak jsem byl zvědavý na spojení Alois Švehlík - James Earl Jones. A kupodivu to bylo dobré. Říkám si jak by Švehlík zněl na Dartha Vadera.
darth folter
 
Příspěvky: 2
Registrován: 16 pro 2015 18:56


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], Google Adsense [Bot], hospoda96, Tomáš Slach a 18 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály