Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod Lukiz » 30 bře 2010 19:32

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING: ČST - (95 minut)
V českém znění: Petr Kostka - Henry Fonda (Tom Joad), Antonie Hegerlíková - Jane Darwell (máma Joadová), Otto Šimánek - John Carradine (Casy), Vladimír Šmeral - Charley Grapewin (dědeček), Gabriela Vránová - Dorris Bowdon (Róza), Josef Patočka - Russell Simpson (otec Joad), Jiří Ornest - O.Z. Whitehead (Al), Dalimil Klapka - John Qualen (Muley), Milan Stehlík - Eddie Quillan (Connie), Eva Svobodová - Zeffie Tilbury (babička), Vladimír Salač - Frank Sully (Noah), Jan Teplý - Frank Darien (strýček John), Jana Walterová - Darryl Hickman (Winfield), Hana Maciuchová - Shirley Mills (Ruth Joadová), Josef Svátek - Roger Imhof (Thomas), František Němec (nezaměstnaný), Svatopluk Skládal - Dick Rich (hlídač tábora), Bořík Procházka - Irving Bacon (řidič), Karel Hlušička - Paul Guilfoyle (nezaměstnaný rebel), Karel Vlček - Grant Mitchell (správce kempu) + Herbert Heywood (hlídač benzínové pumpy), František Holar - Cliff Clark (nájemce usedlostí) + Thornton Edwards (policista), Milan Mach - Adrian Morris (agent nabízející práci), Vladimír Salač - Frank Sully (Noah) + Charles Tannen (Joe), Karel Houska - Charles D Brown (Wilkie), Bohumil Šmída, Jiří Smutný, Josef Mixa, Hynek Němec, Zdeněk Jelínek, Gustav Heverle, Zora Polanová, Jiří Pick a další

Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvukové efekty: Václav Vorlíček
Zvuk: Petr Větrovský
Střih: Miloslava Poustková
Vedoucí výrobního štábu: Miloš Novák
Asistentka režie: Miluška Mašková
Překlad: Josef Feigl
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio TS Praha 1969

2. DABING Nova
?
cca 2000
TV program: 13.11.2000 ve 09.05

3. DABING ČT - (124 minut)
V českém znění: Martin Stránský - Henry Fonda (Tom Joad), Miriam Kantorková - Jane Darwell (máma Joadová), Miroslav Táborský - John Carradine (Casy), Dalimil Klapka - Charley Grapewin (děda), Anna Remková - Dorris Bowdon (Rose of Sharon), Petr Pelzer - Russell Simpson (táta Joad), Marek Libert - O.Z. Whitehead (Al), Jana Altmannová - Zeffie Tilbury (babička), Milan Slepička - Frank Darien (strýček John), Milan Bouška - Charles D. Brown (Wilkie), Rozita Erbanová - Shirley Mills (Ruthie), Miroslav Středa - John Qualen (Muley), Vilém Udatný - Eddie Quillan (Connie), Veronika Bajerová, Otmar Brancuzský, Zdeněk Dolanský, Karel Gult, Jiří Havel, Zdeněk Hess, Jindřich Hinke, Michal Holán, Martin Janouš, Lukáš Jurek, Petr Křiváček, Ivo Kubečka, Stanislav Lehký, Luděk Nešleha, Michaela Režová, Karel Richter, Jan Szymik, Lubor Šplíchal, Marie Tučková, Hana Ulrichová Čížková, Tobiáš Vacek, Mikuláš Veselý, Vladimír Fišer (titulky) a další

Překlad a dialogy: Jiřina Hradecká
Dramaturg: Zdeno Kubina
Mistr zvuku: Jiří Maixner
Vedoucí produkce: Miloslav Rež
Vedoucí dramaturg: Michael Málek
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Režie českého znění: Zdeněk Hruška st.
Vyrobila: Česká televize 2007

4. DABING Prima
V českém znění: Igor Bareš - Henry Fonda (Tom Joad), Eva Jelínková - Jane Darwell (máma Joadová), Jaroslav Kuneš - John Carradine (Casy), Milan Horský, Ladislav Lakomý - Russell Simpson (táta Joad), Olga Hegerová, Aleš Zbořil, Zdeněk Dvořák, Vladimir Hauser, Jiří Valůšek, Bára Jelenová, Marek Jurák, Bára Kachlířová, Bedřich Výtisk, Tereza Groszmannová a další

Zvuk: Patrik Zelenský
Překlad: Petra Matějková
Dialogy: Jan Fiala
Produkce: Anna Friedmannová, Jaroslav Richtr
Režie: Jiří Kubík
Vyrobila: FTV Prima s.r.o. ve studiu Brněnské soukromé televize 2008
Lukiz
 
Příspěvky: 4271
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod anderson » 30 bře 2010 20:05

Existuje este dabing čislo 2. Bol vyrobeny pre NOVU okolo roku 2000. Nestacim sa cudovat, ako tuto klasiku zbesilo predabovali vsetky TV.
anderson
 
Příspěvky: 1754
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod Newmy » 27 črc 2010 12:47

1. DABING: ČST
V českém znění: Petr Kostka - Henry Fonda (Tom Joad), Antonie Hegerlíková - Jane Darwell (máma Joadová) a další

Režie: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1969
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4248
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod Lukiz » 22 čer 2011 19:12

K diskuzi o délce:
Podle imdb 128 min (24 p./s)
posledně na ČT2: 124 minut (25 p./s)

Z historických programů:
19.55 10.08.1969 - (do 21.35) - 100 minut
20.10 20.10.1970 - (do 21.45) - 95 minut
Lukiz
 
Příspěvky: 4271
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod Arne Farin » 22 čer 2011 23:06

Lukiz píše:K diskuzi o délce:
Podle imdb 128 min (24 p./s)
posledně na ČT2: 124 minut (25 p./s)

Z historických programů:
19.55 10.08.1969 - (do 21.35) - 100 minut
20.10 20.10.1970 - (do 21.45) - 95 minut


Ano, tentokrát to asi bude skutečně tak, Rudé právo to potvrzuje. Repríza byla na druhém programu. Serpico se tedy "neopakuje", nicméně tato skutečnost nic nemění na tom, že by se tento film s tímto původním dabingem nemohl odvysílat.
Navrhoval jsem různé možnosti... v tomto případě by asi nejrozumnějším řešením bylo odvysílání filmu s novým dabingem ve večerním programu na ČT1 a poté po cca dvou hodinách někdy mezi druhou a třetí hodinou ranní odvysílat původní dabing formou jednoduchého surového přepisu bez úprav. Například Prima Cool tak běžně opakuje filmy, takže by to neměl být žádný nepřekonatelný problém. Myslím, že sledovanost i v tuto pozdní hodinu by byla až překvapivě vysoká.
Proč je film kratší? Těžko odpovědět, když člověk původní verzi neviděl. Já měl tehdy 6 a 7 roků. Existuje několik možností, od cenzury až po existenci dvou původních sestřihů. Znám italský film, který Němci zkrátili o cca 20 minut, takže nelze, bez dostatečných vědomostí, napřed někoho odsuzovat.

V každém případě by mělo platit, že konečný názor si musí udělat každý sám. A aby si ho mohl udělat, tak musí nutně filmové dílo vidět... což je vlastně další důvod pro odvysílání tohoto filmu v původním českém dabingu.
Uživatelský avatar
Arne Farin
 
Příspěvky: 107
Registrován: 12 říj 2009 15:32

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod bloom » 22 čer 2011 23:28

Já si myslím, že většina lidí sledují film kvůli filmu samému, nikoliv pouze kvůli dabingu, takže si myslím, že v tomto případě nebyla jiná možnost než vyrobit dabing nový...
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7408
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod anderson » 23 čer 2011 07:51

bloom píše:Já si myslím, že většina lidí sledují film kvůli filmu samému, nikoliv pouze kvůli dabingu, takže si myslím, že v tomto případě nebyla jiná možnost než vyrobit dabing nový...


Vzdy su ine moznosti. Zvlast v pripade, ked film kompletne uviedli predtym komercne TV. - V tejto suvislosti ma napadlo, ze onehda odvysielala CT po revolucii serial BYL JEDNOU JEDEN DUM. Divaci, ale boli nespokojni, pretoze CT udajne odvysielala "cenzurovanu" verziu. Nakoniec sa zistilo, ze pred rokom 1989 sa komančom serial zdal prilis malo uvedomely, tak dodatocne nakrutili par angazovanych scen. Divaci ale odmietli autorsku verziu okliestenu o tieto sceny a CT tak dodnes vysiela - povedane modernym slovnikom - EXTENDED CUT. A kazdemu je sum a fuk, ci to ma nadych ideologie alebo nie. V pripade HROZNOV nevieme nic. Nevieme aka verzia bola odvysielana, preco bol film vyznamne skrateny, nevieme ci nahodou nie je chyba v programe (bezne vec, ktoru som niekolkorat zaznamenal, a to aj opakovane), netusime ake bolo technicke zazemie odvysielania, nepozname jeho povodny dabing ... Len pripominam, ze tusim v roku 1968 bola oficialne zrusena filmova cenzura v ČSR. Pri premiere HROZNOV si teda ja osobne nedokazem predstavit, ze by udajne - zatial dokazom nepodlozene - masivne skratenie bolo sposobene cenzurou. Neberiem ani reci o tom, ze pripadna skratena verzia by bola takym zasahom do autorskeho prava, ktory by odvysielaniu branil. Dnes sa jedna vylucne o prachy a drzitelovi prav (az na zopar fanatikov typu KUBRICK alebo LUCASFILM) pokial svoje prachy dostane na ucet - je sum a fuk ci bude skratena verzia s povodnym dabingom, alebo remastrovany DIRECTORS CUT. Dokonca si myslim, ze mozne odvysielanie povodnej kopie by vyslo CT lacnejsie. Takze ako to uz niekto raz spomenul, nerozumiem preco stale niekto hlada priciny preco sa nieco neda, namiesto toho aby nasiel riesenie ako sa to da.
anderson
 
Příspěvky: 1754
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod Zek » 23 čer 2011 12:25

nevieme ci nahodou nie je chyba v programe

Není tam chyba, jsou to jen zaokrouhlené hodnoty. V ČT je 16mm nosič o délce 94:18. Kompletní verze má 123:47, tj. rozdíl je přesně 29 minut a 29 sekund, nikoli 28 minut.
Zek
 
Příspěvky: 16
Registrován: 29 zář 2010 08:31

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod bloom » 23 čer 2011 12:33

anderson píše:Vzdy su ine moznosti. Zvlast v pripade, ked film kompletne uviedli predtym komercne TV.

A to je snad důvodem pro to, aby ČT nevysílala film v kompletní délce?
anderson píše:Pri premiere HROZNOV si teda ja osobne nedokazem predstavit, ze by udajne - zatial dokazom nepodlozene - masivne skratenie bolo sposobene cenzurou.

Cenzorský zásah mohl přijít, premiéra byla v době, kdy se už všechno (sice pomalu, ale jistě) "normalizovalo".
anderson píše:Neberiem ani reci o tom, ze pripadna skratena verzia by bola takym zasahom do autorskeho prava, ktory by odvysielaniu branil. Dnes sa jedna vylucne o prachy a drzitelovi prav (az na zopar fanatikov typu KUBRICK alebo LUCASFILM) pokial svoje prachy dostane na ucet - je sum a fuk ci bude skratena verzia s povodnym dabingom, alebo remastrovany DIRECTORS CUT.

I když bych s tímto polemizoval, ČT klidně mohla chtít vysílat plnou verzi a na tu dabing nebyl. Proto bylo nutné vyrobit dabing nový. Pořád si myslím, že primární pro drtivou většinu diváků je vysílání filmu a nikoliv dabingu, který se v daném případě nedal použít. Nechci se apriori zastávat nahrazování původních dabingů novými verzemi (např. u Bytu vůbec nechápu, proč si ČT vyrobila vlastní), ale v tomto případě skutečné opodstatnění IMHO má.
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7408
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hrozny hněvu / The Grapes of Wrath

Příspěvekod Zek » 23 čer 2011 12:45

anderson píše:A zistis aj dovod preco je to skratene ?

zek píše:Bohužel ne, i když bych rád :(

Ale zjistil jsem něco jiného - v létě 1969 byla schválena ta kratší verze s výhradami ke zvukové kvalitě dabingu ("nedostatečná plastičnost").

Jinak souhlasím s tím, co napsal v předchozím příspěvku bloom, zvlášť v posledním odstavci.
Zek
 
Příspěvky: 16
Registrován: 29 zář 2010 08:31

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot] a 25 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály