Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
Moderátor: ReDabér
Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Martin Růžek - Laurence Olivier (Shylock), Taťjana Medvecká - Joan Plowright (Portia), Luděk Munzar - Jeremy Brett (Bassanio), Petr Kostka - Benjamin Whitrow (Benátský dože), Vladimír Ráž - Anthony Nicholls (Antonio), Klára Jerneková - Anna Carteret (Nerissa), František Filipovský - Charles Kay (princ aragonský), Soběslav Sejk - John Joyce (Balthasar), Jana Boušková - Louise Purnell (Jessica), Petr Svojtka - Malcolm Reid (Lorenzo), Bohumil Bezouška - Stephen Greif (princ marocký), Bedřich Prokoš - Kenneth MacKintosh (Tubal), Josef Čáp - Barry James (Salerio), Bořivoj Navrátil - Michael Tudor Barnes (Solanio), Milan Stehlík - Denis Lawson (Launcelot Gobbo), Josef Velda - Peter Anthony Rocca (Stephano), Jiří Štěpnička - Michael Jayston (Gratiano) a další.
Dramaturgie: Ivan Křička, Boris Adamec
Hudební spolupráce: Rostislav Valčík
Zvuk: Jiří Hold
Spolupracovali: Marie Poštolková (vedoucí výrobního štábu), Vít Pešina (asistent režie)
Překlad: E.A. Saudek, Bohumil Štěpánek
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1978
Re: Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
Podle informace z doby reprízy (1984) natočil Miroslav Kratochvíl tento dabing se členy činohry Národní divadla v Praze úplně či téměř úplně v obsazení, v jakém se tato hra inscenovala v Národním divadle krátce předtím. Na webu jsem ale našel, že nedávná premiéra Kupce benátského je v ND nové nastudování po více než padesáti letech. Takže to asi nebyla úplně pravda, nicméně účast činohry Národního divadla v dabérech je zřejmá.
Re: Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
Rok 1979.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
doplnění postav a herců:
Luděk Munzar - Jeremy Brett (Bassanio), Petr Kostka - Michael Jayston (Gratiano), Vladimír Ráž - Anthony Nicholls (Antonio), Klára Jerneková - Anna Carteret (Nerissa), František Filipovský - Charles Kay (princ aragonský), Soběslav Sejk - John Joyce (Balthasar), Jana Boušková - Louise Purnell (Jessica), Petr Svojtka - Malcolm Reid (Lorenzo), Bohumil Bezouška - Stephen Greif (princ marocký), Bedřich Prokoš - Kenneth MacKintosh (Tubal), Josef Čáp - Barry James (Salerio), Bořivoj Navrátil - Michael Tudor Barnes (Solanio), Milan Stehlík - Denis Lawson (Launcelot Gobbo), Josef Velda - Peter Anthony Rocca (Stephano)
Luděk Munzar - Jeremy Brett (Bassanio), Petr Kostka - Michael Jayston (Gratiano), Vladimír Ráž - Anthony Nicholls (Antonio), Klára Jerneková - Anna Carteret (Nerissa), František Filipovský - Charles Kay (princ aragonský), Soběslav Sejk - John Joyce (Balthasar), Jana Boušková - Louise Purnell (Jessica), Petr Svojtka - Malcolm Reid (Lorenzo), Bohumil Bezouška - Stephen Greif (princ marocký), Bedřich Prokoš - Kenneth MacKintosh (Tubal), Josef Čáp - Barry James (Salerio), Bořivoj Navrátil - Michael Tudor Barnes (Solanio), Milan Stehlík - Denis Lawson (Launcelot Gobbo), Josef Velda - Peter Anthony Rocca (Stephano)
Re: Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
Tady mi nesedí funkce, zvukař Jiří Hold skutečně odpovídá přelomu 70. a 80.let, ale tehdy se v titulcích ještě neuváděli dramaturgové (i když se na českých verzích v ČST podíleli). Mohla to být také výjimka vzhledem ke klasickému charakteru předlohy. Pocházejí tyto údaje z titulků či nějakých písemných pramenů?
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2232
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Kupec benátský / The Merchant of Venice (1973)
Potvrzuji Jiřího Holda podle titulků.
Jinak ND bylo zmíněno přímo i v titulcích:
Po úvodním titulku se objevuje informace: "V českém znění soubor činohry ND v Praze". Samotný výčet herců, dabérů a tvůrců českého znění je na konci.
Malá oprava:
Jiří Štěpnička - Michael Jayston (Gratiano), Petr Kostka - Benjamin Whitrow (Benátský dože)
Hudební spolupráce: Rostislav Valčík
Spolupracovali: Marie Poštolková, Vít Pešina
Překlad: E.A. Saudek, Bohumil Štěpánek
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Dabing je už z roku 1978
Jinak ND bylo zmíněno přímo i v titulcích:
Po úvodním titulku se objevuje informace: "V českém znění soubor činohry ND v Praze". Samotný výčet herců, dabérů a tvůrců českého znění je na konci.
Malá oprava:
Jiří Štěpnička - Michael Jayston (Gratiano), Petr Kostka - Benjamin Whitrow (Benátský dože)
Hudební spolupráce: Rostislav Valčík
Spolupracovali: Marie Poštolková, Vít Pešina
Překlad: E.A. Saudek, Bohumil Štěpánek
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Dabing je už z roku 1978