Poloviční šance / Une chance sur deux
Moderátor: ReDabér
Poloviční šance / Une chance sur deux
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING
V českém znění: Jiří Krampol - Jean-Paul Belmondo (Léo Brassac), Pavel Trávníček - Alain Delon (Julien Vignal), Kamila Špráchalová - Vanessa Paradis (Alice Tomasová), Ivan Jiřík - Eric Defosse (Carella), Jaromír Meduna - Alexandr Jakovlev (Zabiják v pršáku), Karel Gult - Valerij Gatajev (Anatolij Šarkov), Dalimil Klapka - Michel Aumont (Ledoyen), Petr Oliva - Jacques Roman (Varinot), Luděk Čtvrtlík, Simona Stašová, Blanka Zdichyncová, Ivan Jurka, Kryštof Hádek, Richard Honzovič (titulky) a další
Spolupracovali: Jana Kovaříková, Radka Lehká, Olina Smíšková, Zdeněk Franc
Překlad: Helena Pešková
Zvuk: Miloš Sommer
Dialogy a režie: Vladimíra Wildová
Vyrobil: Bontonfilms 1999
2. DABING
V českém znění: Jiří Krampol - Jean-Paul Belmondo (Léo Brassac), Pavel Trávníček - Alain Delon (Julien Vignal), Jitka Ježková - Vanessa Paradis (Alice Tomasová), Pavel Skřípal - Eric Defosse (Carella), Jiří Čapka - Alexandr Jakovlev (Zabiják v pršáku), Milan Slepička - Valerij Gatajev (Anatolij Šarkov), Petr Pelzer - Michel Aumont (Ledoyen), Martin Učík - Jacques Roman (Varinot), Filip Čáp, Jan Szymik, Marcel Rošetzký, Monika Schullerová, Jiří Havel, Petr Lněnička, Milada Čechová, Patrik Jílek, Jindřich Hinke, Markéta Rajchertová, Jana Hermachová, Vladimír Fišer (titulky) a další
Překlad: Anna Vovsová
Dialogy: Eva Štorková
Dramaturgie: Zuzana Kopečková
Zvuk: Zdeněk Zenger
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Marie Fronková
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2001
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
Ten prvy dabing je kinodabing a mam pocit, ze vysiel aj na VHS. Ten druhy dabing nie je zly, ale zda sa mi zbytocny.
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
No podle infa, co mám, tak v kinech s titulky a první dabing je až VHS dabing...anderson píše:Ten prvy dabing je kinodabing a mam pocit, ze vysiel aj na VHS.
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
Kurňa, zas sa mylim ? V poslednej sa mi mari, ze som taketo klasiky videl v kine dabovane. Asi sa uz moj mozog automaticky prepina pri originalnom zneni na dabing.bloom píše:No podle infa, co mám, tak v kinech s titulky a první dabing je až VHS dabing...anderson píše:Ten prvy dabing je kinodabing a mam pocit, ze vysiel aj na VHS.
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
Z toho si nic nedělej, taky jsem si dnes myslel, že jsem viděl Bod zlomu v kině dabovaný
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
Horší je, když vím, že jsme to v kině viděli dabovaný a že ten dabing už nikdy v životě neuslyšíme.Newmy píše:Z toho si nic nedělej, taky jsem si dnes myslel, že jsem viděl Bod zlomu v kině dabovaný
JEDINĚ BRNO!!!
TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
No nevím, podle mne je horší ztráta paměti, než to, že nějaký dabing už neuslyším
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
-
- Příspěvky: 88
- Registrován: 28 pro 2009 17:23
- Poznámka: >> Tento uživatel byl dne 5.9.2010 zabanován z důvodu nevhodných příspěvků, drzosti, vulgarity k jiným uživatelům a nabourávání cizích účtů <<
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
Který dabing je na DVD?
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
To je zas otázka,copak to u nás na DVD vyšlo?Jestli to vyjde tak nejspíš bude dabing co byl na VHSlouisdefunes píše:Který dabing je na DVD?
RETROFILM
Re: Poloviční šance / Une chance sur deux
Byly v 1. dabingu ruské dialogy dabované?