Rozsudek / The Verdict
Moderátor: ReDabér
Rozsudek / The Verdict
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.DABING: (Kino, DVD, Český název: Rozsudek)
V českém znění: Luděk Munzar - Paul Newman (Frank Galvin), Eliška Balzerová - Charlotte Rampling (Laura Fischerová), Bohumil Švarc - Jack Warden (Mickey Morrissey), Ilja Prachař - James Mason (Ed Concannon), Ilja Racek - Milo O'Shea (soudce Hoyle), Josef Langmiler - Edward Binns (biskup Brophy), Jiří Štěpnička - James Handy (Kevin Doneghy), Alois Švehlík - Lewis J. Stadlen (Dr. Gruber), Otakar Brousek st. - Wesley Addy (Dr. Towler), Milan Mach - Joe Seneca (Dr. Lionel Thompson), Gabriela Osvaldová - Lindsay Crouse (Kaitlin Costellová), Marcela Martínková - Julie Bovasso (Maureen Rooneyová), Eva Kubíková - Roxanne Hart (Sally Doneghyová), Boris Rösner - Kent Broadhurst (Joseph Alito), Ladislav Županič - Colin Stinton (Billy), Petr Pospíchal - Burtt Harris (Jimmy), Otakar Brousek ml. - Edward Mason (syn vdovy), Iva Hüttnerová - Juanita Fleming (služebná doktora Grubera), Vlastimil Bedrna - John Blood (ředitel pohřební služby), Oldřich Vlach - Dick McGoldrick (manažer druhého pohřebního ústavu), Jan Víšek (soudce), Václav Stýblo - Gregor Roy (porotce čtoucí rozsudek), Bohuslav Kalva - Herbert Rubens (Abrams), Jiří Zavřel, Vladimír Fišer (titulky) a další
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Vladimír Kubík
Dialogy a režie č. znění: Zdenek Sirový
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1986
2.DABING: (TV, Český název: Verdikt)
V českém znění: Alois Švehlík - Paul Newman (Frank Galvin), Táňa Fischerová - Charlotte Rampling (Laura Fischerová), Jan Skopeček - Jack Warden (Mickey Morrissey), Vladimír Brabec - James Mason (Ed Concannon), Bohumil Švarc - Milo O'Shea (soudce Hoyle), Vlasta Žehrová - Lindsay Crouse (Kaitlin Costellová), Ladislav Trojan - Edward Binns (biskup Brophy), Dana Syslová - Julie Bovasso (Maureen Rooneyová), Marcela Peňázová - Roxanne Hart (Sally Doneghyová), Vilém Udatný - James Handy (Kevin Doneghy), Dalimil Klapka - Wesley Addy, J.P. Foley (Dr. Towler, John - prodavač), Zdeněk Urbánek - Joe Seneca (Dr. Lionel Thompson), Jiří Klem - Kent Broadhurst (Joseph Alito), David Vejražka - Lewis J. Stadlen (Dr. Gruber + titulky)
Překlad: Silvia Čapková
Produkce: Jarmila Veletová
Dialogy a režie: David Vejražka
Vyrobilo: Bohemia studio pro Premiéra TV a.s. Televize Prima 1997
3.DABING: (TV, Český název: Rozsudek)
V českém znění: Ladislav Mrkvička - Paul Newman (Frank Galvin), Simona Postlerová - Charlotte Rampling (Laura Fischerová), Vladimír Brabec - Jack Warden (Mickey Morrissey), Bohuslav Kalva - James Mason (Ed Concannon), Petr Oliva - Edward Binns (biskup Brophy), Jaromír Meduna - Milo O'Shea (soudce Hoyle), Pavel Soukup - Wesley Addy (Dr. Robert Towler), Hana Talpová - Julie Bovasso (Maureen Rooneyová), Dalimil Klapka - Joe Seneca (Dr. Lionel Thompson), Libor Hruška - James Handy (Kevin Doneghy), Jana Páleníčková - Lindsay Crouse (Kaitlin Costellová), Helena Brabcová - Roxanne Hart (Sally Doneghyová), Zbyšek Pantůček, Zdeněk Maryška, Luděk Čtvrtlík, Michal Holán, Marek Páleníček a další
Zvuk: Vítězslav Randýsek
Překlad: Ivana Velichová
Dialogy: Luděk Koutný
Produkce: Jaroslav Richtr, Zdena Sirotková, Jana Janoušková
Režie: Alice Hurychová
Vyrobila: S Pro Alfa a.s. pro FTV Prima s.r.o. 2008
Naposledy upravil(a) Newmy dne 28 čer 2011 06:52, celkem upraveno 15 x.
Re: Rozsudek / The Verdict
Překvapivě slušná, snad pouze dvě scény ukončeny v polovině nedořečené věty nějaké postavy. Vysoká kvalita obrazu, žádné problémy jako např. u Serpica. Dabing jinak výborný, především Luděk Munzar a Ilja Prachař.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Rozsudek / The Verdict
Aktuální info: při přenasazování kinodabingu se přišlo na to, že verze uložená v ČT je cenzurovaná. Z filmu (přímo z něj, nikoliv z přepisu na TMZ) byly tehdy vystřiženy cca. 2 minuty kratších replik (např. krátký dialog o souloži mezi Newmanem a Wardenem v baru nebo nějaké zmínky o židovství), takže jedinou nadějí zbývá NFA. Tam uložená distribuční kopie je údajně právě cca. o 2 minuty delší, což skýtá reálnou naději, že alespoň některé chybějící pasáže obsahuje. Já mám pocit, že nějaký dialog o souloži či další zde chybějící scéna ze začátku filmu, kdy Newman vypráví kumpánům vtip v baru, se mi z projekce v Ponrepu matně vybavují, ale nevím, jestli to teď není jen autosugesce:-). Má-li někdo původní distribuční verzi dabingu, tak může zkontrolovat.
Bylo to zde zmíněno již víckrát, ale i tento případ jen dokládá fakt, jak silná až do poslední chvíle v ČST cenzura byla, zejména ve srovnání s kinodistribucí. Rozsudek byl v TV uveden v dubnu 1988.
Bylo to zde zmíněno již víckrát, ale i tento případ jen dokládá fakt, jak silná až do poslední chvíle v ČST cenzura byla, zejména ve srovnání s kinodistribucí. Rozsudek byl v TV uveden v dubnu 1988.
Re: Rozsudek / The Verdict
Ale přece kvůli tomu nebudou dělat nový dabing, ne?
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Rozsudek / The Verdict
To rozhodně ne, domnívám se, že by se pouze nahradily chybějící pasáže - titulky, dodabováním atd.
S nežijících dabérů tam chybí jen krátká replika I. Prachaře, která by se v nejhorším dala vystřihnout, protože není zásadní, a pak několik kratších replik B. Švarce. Zbylé chybějící repliky by mohli teoreticky dodabovat původní dabéři - pánové Munzar, Štěpnička a Kalva. Nevím ale, jestli by to bylo vzhledem k časovému odstupu nejlepší řešení, zejména s přihlédnutím k posunu v zabarvení hlasu Luďka Munzara
S nežijících dabérů tam chybí jen krátká replika I. Prachaře, která by se v nejhorším dala vystřihnout, protože není zásadní, a pak několik kratších replik B. Švarce. Zbylé chybějící repliky by mohli teoreticky dodabovat původní dabéři - pánové Munzar, Štěpnička a Kalva. Nevím ale, jestli by to bylo vzhledem k časovému odstupu nejlepší řešení, zejména s přihlédnutím k posunu v zabarvení hlasu Luďka Munzara
Re: Rozsudek / The Verdict
To jsme dva, takže to tam patrně skutečně zaznělo.Licence2kill píše:Já mám pocit, že nějaký dialog o souloži či další zde chybějící scéna ze začátku filmu, kdy Newman vypráví kumpánům vtip v baru, se mi z projekce v Ponrepu matně vybavují, ale nevím, jestli to teď není jen autosugesce:-).
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Rozsudek / The Verdict
Tak to jsem rád, pak je myslím otázka chybějících scén vyřešena
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Rozsudek / The Verdict
Pouze krátké info k uvedení filmu v ČT. Distribuční kopie v NFA nebyla podle očekávání cenzurována, takže bude odvysílán film 23.8. s kompletním původním dabingem. [EDIT: datum vysílání bude zřejmě trochu posunuto, ale dočkáme se ]
Re: Rozsudek / The Verdict
Po včerejším shlédnutí vynikajícího 1. dabingu si myslím, že barmana Jimmyho nedabuje Michal Pavlata, ale Petr Pospíchal. Potvrdí někdo ?
Václav Stýblo (porotce čtoucí rozsudek)
A chlapík, který pomáhá Lauře vstát po Frankově facce, by měl být Zdeněk Blažek.
Václav Stýblo (porotce čtoucí rozsudek)
A chlapík, který pomáhá Lauře vstát po Frankově facce, by měl být Zdeněk Blažek.
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1318
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Rozsudek / The Verdict
Jestli je to ten barman, který říká "hnusný počasí, ale dobrý pro kšeft Frankie" tak to určitě není Pavlata, Pospíchalem si nejsem jistý ... jak vejde Newman do hospy a říká "nalej mi Irskou", tak tam pronese hlas Lackoviče "Irskou?" .. tak to je asi ten kunčaft vedle něj, ještě myslím k němu pronese Newman "a ty mi do toho nekecej".
Co se týká dabingu, tak samozřejmě paráda. Jen mi ten hlas Munzara přišel na Newmana moc mladej a klidnej. Jediná chvíle, kdy trošičku přitlačil na pilu, tak to bylo pár slov ze začátku. Snad se to neztratilo při čištění audia. Mrkvička mi tentokrát sedl nejlíp z těch třech dabingů.
No pak je tam vlastně druhá scéna, kde ten blonďák vedle Newmana mluví hlasem Bedrny, zmátlo mě uvedení Lackoviče v prvním dabingu a z jednoho slova chytat dabéra je dost těžký.
Co se týká dabingu, tak samozřejmě paráda. Jen mi ten hlas Munzara přišel na Newmana moc mladej a klidnej. Jediná chvíle, kdy trošičku přitlačil na pilu, tak to bylo pár slov ze začátku. Snad se to neztratilo při čištění audia. Mrkvička mi tentokrát sedl nejlíp z těch třech dabingů.
No pak je tam vlastně druhá scéna, kde ten blonďák vedle Newmana mluví hlasem Bedrny, zmátlo mě uvedení Lackoviče v prvním dabingu a z jednoho slova chytat dabéra je dost těžký.
Naposledy upravil(a) Stanley Roe dne 16 zář 2013 10:08, celkem upraveno 1 x.