Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod Laik » 25 dub 2010 17:39

Obrázek
Info: IMDb I CSFD I FDb

1. DABING:
živý, nezaznamenávaný dabing ČST, odvysílán 27.8.1961

Překlad: E.A.Saudek
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Československá televize Praha 1961


2. DABING:
V českém znění: Luděk Munzar - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Marie Vášová - Flora Robson (chůva), Karel Vlček - Mervyn Johns (Vavřinec), Josef Vinklář - Bill Travers (Benvolio), Karel Hlušička - Ubaldo Zollo (Merkucio), Vladimír Ráž - Norman Wooland (Paris), Vladimír Brabec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Jaroslava Adamová - Lydia Sherwood (Kapuletová), Oldřich Lukeš - Sebastian Cabot (Kapulet), Ladislav Vičar - Thomas Nicholls (bratr Jan), Karel Beníško - Giulio Garbinetto (Montek), Jiří Holý - Giovanni Rota (vévoda), Václav Voska - John Gielgud (prolog) a další

Zvuk: Hanuš Silvera
Střih: Josef Seidl
Výroba: Irena Uhlířová
Český překlad: E.A.Saudek
Dialogy: Blanka Nováková
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1964


3. DABING:
V českém znění: Alfred Strejček - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Věra Kubánková - Flora Robson (chůva), Bohumil Švarc - Norman Wooland (Paris), Jaromír Spal - Mervyn Johns (Vavřinec), Jiří Zahajský - Bill Travers (Benvolio), Jan Faltýnek - Ubaldo Zollo (Merkucio), František Němec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Rudolf Vodrážka - Luciano Bodi (Abraham), Petr Haničinec - Sebastian Cabot (Kapulet), Viola Zinková - Lydia Sherwood (Kapuletová), Karel Houska - Giulio Garbinetto (Montek), Marie Marešová - Nietta Zocchi (Monteková), Stanislava Bartošová-Wanatowiczová - Dagmar Josipovitch (Rosalinda), Otto Šimánek - Thomas Nicholls (mnich John), Jiří Holý (vévoda) a další

Střih: Jiří Šesták
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy s použitím překladu E.A.Saudka a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1974
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2044
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod -Q- » 25 dub 2010 18:11

a tohle mi odpovídá živému dabingu s umazanými dialogy z 12.07.1964
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 654
Registrován: 30 čer 2008 18:31

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod anderson » 25 dub 2010 18:31

Tento dabing by mal byt zo 70-tych rokov, cize urcite nie je zivy. :-)
anderson
 
Příspěvky: 1750
Registrován: 16 črc 2009 19:05

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod Licence2kill » 28 dub 2010 08:43

doplnění k 2. dabingu:

Střih: Jiří Šesták
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy s použitím překladu E.A.Saudka a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha
Licence2kill
 
Příspěvky: 1489
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod Historik » 22 led 2011 16:46

1.dabing živý odvysílán 27.8.1961
Překlad: E.A.Saudek
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Československá televize Praha 1961
Historik
 
Příspěvky: 3334
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod Licence2kill » 21 dub 2011 21:08

rok výroby 2. dabingu: 1974

EDIT: Televizní dabing se zachoval.
Licence2kill
 
Příspěvky: 1489
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod Licence2kill » 22 dub 2014 15:56

Bohužel nemám k dispozici dobový program, ale toho 12.7. 1964 zřejmě nebyl uveden živý dabing, ale již předtočený, který vznikl v zakázce ve SÚZF. Zatím netuším, jestli pás stále existuje, ani neznám důvod předabování v 70. letech, ale předávací protokol k filmu, který jsem objevil, vypadá dost zánovně, tak po filmu ještě zkusím zapátrat. Ten televizní dabing byl vyroben na barevnou ‘16, zatímco toto by měla být čb. ‘35. Je zajímavé, že dabérka Julie zůstala v novějším dabingu zachována, stejně tak Jiří Holý.

V českém znění: Luděk Munzar - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Marie Vášová - Flora Robson (chůva), Karel Vlček - Mervyn Johns (Vavřinec), Josef Vinklář - Bill Travers (Benvolio), Karel Hlušička - Ubaldo Zollo (Merkucio), Vladimír Ráž - Norman Wooland (Paris), Vladimír Brabec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Jaroslava Adamová - Lydia Sherwood (Kapuletová), Oldřich Lukeš - Sebastian Cabot (Kapulet), Ladislav Vičar - Thomas Nicholls (bratr Jan), Karel Beníško - Giulio Garbinetto (Montek), Jiří Holý - Giovanni Rota (vévoda), Václav Voska - John Gielgud (prolog) a další

Zvuk: Hanuš Silvera
Střih: Josef Seidl
Výroba: Irena Uhlířová
Český překlad: E.A.Saudek
Dialogy: Blanka Nováková
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1964

EDIT: dabing se nezachoval, film byl v r. 1990 z rozhodnutí tehdejší dramaturgie skartován.
Licence2kill
 
Příspěvky: 1489
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)

Příspěvekod salgado » 22 dub 2014 17:44

A ten dabing ze 70. let se zachoval?
salgado
 
Příspěvky: 2254
Registrován: 06 zář 2010 12:45


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], Google Adsense [Bot] a 20 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály