Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Laik » 06 črc 2010 15:08

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

1. DABING: [ČST]
V českém znění: Vladimír Ráž - Jean Marais (Robert de Neuville), Alena Vránová - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais), Bohuš Záhorský - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.), Jiří Adamíra, Vilém Besser a další.

Zvuk: Lubomír Zajíc
České dialogy: Vladimír Horáček
Režie českého znění: Čeněk Duba
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1966


2. DABING: [Premiéra] (Ve jménu krále)
V českém znění: Ivan Gübel - Jean Marais (Robert de Neuville), Stanislava Jachnická - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais), Pavel Rímský - Roger Hanin (Charles le Téméraire), Dalimil Klapka - Jean-Louis Barrault (2dLouis XI.fce), Luděk Čtvrtlík - Guy Delorme (De Sénac), Lucie Svobodová - Annie Anderson (Catherine du Tillais), Jiří Knot, Irena Hrubá, Zdeněk Vencl, Václav Mareš, Václav Knop, a další

Překlad: Miroslava Lázňovská
Zvuk: Vladimír Žďánský
Produkce: Jarmila Veletová
Dialogy a režie českého znění: Václav Knop
Vyrobilo: Bohemia studio, Premiéra 1996


3. DABING: [ČT]
V českém znění: Jan Šťastný - Jean Marais (Robert de Neuville), Sabina Laurinová - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais), Ladislav Cigánek - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.), Jiří Plachý - Roger Hanin (Charles le Téméraire), Kamil Halbich - Guy Delorme (De Sénac), Michaela Kuklová - Annie Anderson (Catherine du Tillais), Milan Bouška, Petr Gelnar, Jana Hermachová, Jaroslav Horák, Dana Hradiláková, Stanislav Lehký, Marek Libert, Daniel Margolius, Jaromír Meduna, Ivo Novák, Marcel Rošetzký, Svatopluk Schuller, Monika Schullerová, Milan Slepička, Jaroslav Vlach, Jan Vágner

Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturg: Zuzana Kopečková
Překlad a dialogy: Gabriela Kliková
Zvuk: Jiří Meixner
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Hruška st.
Vyrobila: Česká televize 2004
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2056
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Historik » 06 črc 2010 19:41

1.dabing 197x byl:
Vladimír Ráž - Jean Marais (Robert de Neuville), Bohuš Záhorský - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.) ...
Více bohužel nevím, ani jestli to byl dabing ČST nebo FSBd pro ČST.
Při prvním uvedení tohoto filmu v TV po roce 1989 (tuším v původním znění s titulky) psal Týdeník televize, že původní dabing se nedochoval.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Newmy » 06 črc 2010 20:03

Jak píše Anderson na ČSFD, v TV 3.12.1977. Ale též v sobotu 11.3.1967.
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4206
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Historik » 06 črc 2010 20:15

V tom případě by to mohlo být i 196x, Záhorský daboval hlavně v této době.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod anderson » 06 črc 2010 20:33

Newmy píše:Jak píše Anderson na ČSFD, v TV 3.12.1977. Ale též v sobotu 11.3.1967.


Mozno to LICENCE 2KILL overi. Sam som zvedavy, ale skor tipujem dabing zo 70-tych rokov a povodne uvedenie s titulkami.
anderson
 
Příspěvky: 1675
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Licence2kill » 07 črc 2010 11:34

Data vysílání můžu potvrdit a ještě přidat 21.6.1979, ale bohužel nemám po ruce program, takže nevím v jakém znění se to vysílalo (ale pravděpodobně s dabingem). V roce 91 a 92 běželo jako obnovená premiéra v pův. znění s titulky. V programu z 17.8.1991 se píše, že byla z původní dabované verze vystřižena scéna nějakého božího zázraku a dále se píše "dabovaná verze byla zničena, a tak dnes film uvádíme s titulky a ve vší úplnosti". Otázkou zůstává, kdo a proč ji zničil..možná nějaký náboženský fanatik :)
Licence2kill
 
Příspěvky: 1479
Registrován: 25 bře 2009 11:43

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Arne Farin » 07 črc 2010 12:58

Otázkou zůstává, kdo a proč ji zničil..možná nějaký náboženský fanatik


Já bych byl, v možných závěrech, trošinku opatrnější.

Není vyloučeno, že dabing „zničil“ nějaký porevoluční náboženský fanatik, kterému se zase pro změnu nelíbilo vystřižení scény jeho předrevolučním kolegou. Viz například informace k filmu Frajer Luke.

V každém případě vzato logicky, když už „náboženskou“ scénu vystřihli a film odvysílali (mohu potvrdit, neboť si pamatuji, že jsem ho viděl – bohužel na rok si nevzpomenu), tak proč by ho následně zničili? Navíc s časem protináboženský postoj režimu se mírnil (například já jsem do náboženství, které se vyučovalo ve škole, kde docházel kněz, normálně chodil a žádné problémy jsem neměl – jsem ročník 1963).

Dá se dokladovat, že již několikrát prvé zprávy z ČT hovořily, a to vícekrát, o jistém dabingu, že je zničen, aby později se přiznalo, že to tak není. Například i v případě Sedmi statečných první zprávy hovořily, že se nedochoval, což nakonec popřel i sám Vladimír Tišnovský svým podrobným elaborátem. A to není jediný případ. Obecně by se dalo říci, že pokud se objeví dabing „někde“ jinde, tak „najednou“ ho objeví i Česká televize. Samozřejmě výjimky budou existovat, ale ty jenom potvrzují pravidlo.

Omlouvám se, ale některým prohlášením a tvrzením České televize nevěřím. Vím stoprocentně, že tam panují silné politické tlaky, které zavírají ústa i nejvyšším manažerům.

Nedávno jsem dostal mail z ČT Brno, který mě v tom jednoznačně utvrdil, byť to otevřeně samozřejmě nepřiznává, ale člověk nemusí být vystudovaný psycholog, aby to dokázal dešifrovat.

Vezměte si to logicky. Pokud by v oblasti dabingu bylo vše čisté, proč by byla potřeba něco utajovat. Navíc existuje neveřejná „instrukce“, která v podstatě zakazuje podávat konkrétní informace právě v oblasti dabingu. Dalo by se to pochopit v případě soukromé TV, ale v případě veřejnoprávní?
Nemůžu si pomoc, ale televize v tomto ohledu, a nejenom v tomto, byla otevřenější a tím i „veřejnější“ právě za „totality“ – a to mluvím hlavně z vlastních zkušeností či zkušeností mých přátel.
Uživatelský avatar
Arne Farin
 
Příspěvky: 104
Registrován: 12 říj 2009 15:32

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Newmy » 16 srp 2010 10:44

1.DABING:
V českém znění: Vladimír Ráž - Jean Marais (Robert de Neuville), Bohuš Záhorský - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.) ...

Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1966
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4206
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Historik » 15 říj 2010 15:13

1.DABING kromě V.Ráže a B.Záhorského dále Alena Vránová - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais).
Režie českého znění: Čeněk Duba
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1966
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Příspěvekod Historik » 12 lis 2010 18:18

Repríza 3.12.1977 stále s 1.dabingem, ale Čeněk Duba (v nemilosti) už v programu neuveden.
Historik
 
Příspěvky: 3297
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 15 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály