Stránka 1 z 1
Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 18 črc 2010 20:01
od jackb
Info: IMDB |
ČSFD |
FDB
1.DABING
V českém znění: Saša Rašilov -
Johnny Depp (Dean Corso),
Alois Švehlík -
Frank Langella (Boris Balkan),
Simona Postlerová -
Lena Olin (Liana Telferová),
Martina Menšíková -
Emmanuelle Seigner (dívka),
Jana Andresíková -
Barbara Jefford (baronka Kesslerová),
Jiří Plachý -
Jack Taylor (Victor Fargas),
Jan Šťastný -
James Russo (Bernie),
Bohuslav Kalva,
Bedřich Šetena,
Helena Brabcová,
Bohumila Dolejšová,
Václav Rašilov,
Vladimír Kudla (titulky) a další
Spolupracovaly: Barbora Wildová, Radka Lehká
Zvuk: Miloš Sommer,
Roman Čapek
Produkce: Milena Čapková
Dialogy a Režie: Vladimíra Wildová
Vyrobil: Bontonfilms 2001
2.DABING
V českém znění: [obsazeni]
:Saša Rašilov -
:Johnny Depp (Dean Corso),
:Jaromír Meduna -
:Frank Langella (Boris Balkan),
:Milena Steinmasslová -
:Lena Olin (Liana),
:Tereza Bebarová -
:Emmanuelle Seigner (Dívka),
:Růžena Merunková -
:Barbara Jefford (baronka Kesslerová),
:Petr Pelzer -
:Jack Taylor (Victor Fargas),
:Martin Zahálka -
:James Russo (Bernie),
:Dalimil Klapka,
:Marcel Rošetzký,
:Vladimír Kudla,
:Jana Postlerová,
:Jan Hanžlík,
:Ivo Kubečka,
:Jiří Ployhar,
:Hana Ulrichová,
:Marcela Kyselová,
:Vladimír Fišer (
titulky).[/obsazeni]
Překlad: Anna Kareninová
Dramaturgie: Zuzana Kopečková
Zvuk: Zdeněk Zenger
Asistent režie: Petr Skarke
Produkce: Miloslav Rež
Dialogy a režie: Jiří F. Svoboda
Vyrobila: ČT 2003
Re: Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 24 srp 2010 22:40
od palg
v titulcích uveden Saša jako
Alexandr Rašilov
dále oprava: pořadí + doplnění
Produkce: Milena Čapková
Spolupracovali: Barbora Wildová, Radka Lehká
Zvuk: Miloš Sommer,
Roman Čapek
Dialogy a režie českého znění: Vladimíra Wildová
Vyrobil: Bontonfilms, 2001
Re: Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 25 srp 2010 21:21
od jackb
Já jména herců vždy píšu tak jak jsou všeobecně známá
a tvůrce píšu v pořadí: překlad, zvuk, produkce, dialogy a režie
Re: Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 01 srp 2011 17:13
od Sen
Doplněn dabing ČT.
Re: Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 02 srp 2011 11:32
od Joe Black
Já jsem myslel, že na ČT to šlo s prvním dabingem...
Ale zajímavé obsazení. Jaké to bylo ve srovnání obou dabingů? Jak ten ČT neznám, tak mi přijde i obsazení v tom prvním lepší...
Re: Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 02 srp 2011 16:50
od Sen
Ne, s dabingem ČT
. Dabing VHS jsem neslyšel, takže srovnat nemohu.
Re: Devátá brána / The Ninth Gate
Napsal: 25 bře 2024 02:30
od o_ciz
Pouštěl jsem si film s oběma dabingy, abych si je porovnal. Oba jsou velice kvalitní, ale ten první u mě vede na plné čáře, co se týče obsazení, hereckých výkonů i překladu.
Výkon Saši Rašilova se mi v prvním dabingu zdá přesvědčivější. Obsazení ostatních postav mi také přijde lepší v prvním dabingu, například Alois Švehlík jako Boris Balkan a Martina Menšíková jako neznámá dívka mají v prvním dabingu mnohem "démoničtější" hlas, což mi k těm postavám pasuje.
Překlad se mi také líbí víc u prvního dabingu, ne že by v tom druhém byly nějaké vyložené chyby, ale věty mi přijdou přirozenější.
Všiml jsem si ale, že v obou dabinzích je podivně přeložena jedna věta ve scéně, kdy si Corso poprvé porovnává ilustrace ve dvou výtiscích knihy. Všimne si nesrovnalostí a v originále řekne "I'll be damned." V prvním dabingu je to přeloženo jako "Budu zatracen.", v druhém "To je ďábelské.", přitom by to mělo být spíš něco jako "To mě podrž."