Borat

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4471
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Borat

Příspěvek od palg »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING DVD
V českém znění: [obsazeni]Zdeněk HruškaSacha Baron Cohen (Borat), Otmar Brancuzský - Ken Davitian (Azamat), Jaroslava Brousková - Grace Welch (feministka), Radana Herrmannová, Bohuslav Kalva - Patrick E. Haggerty (sám sebe) & Bob Barr (sám sebe), Jana Altmannová, Lucie Benešová - Pamela Anderson (sama sebe), Jan Maxián, Ernesto Čekan, Ludvík Král, Petr Gelnar, Marcela Nohýnková - Carole De Saram (feministka), Petra Jindrová - Luenell (sama sebe), Zdeněk Maryška, Aleš Procházka - Arnold Schwarzenegger (Howard Langston v TV), Jan Szymik, Jaroslav Vlach, Luděk Čtvrtlík - Ed O'Neill (Al Bunda v TV), Alice Šnirychová, Libor Terš, Svatopluk Schuller (titulky), a další.

Překlad: František Fuka
Úprava dialogů: Vladimír Cihelka
Produkce: Marek Hrazdil
Režie českého znění: Jan Pecha
Vyrobilo: Studio Virtual, 2007

2. DABING Prima
V českém znění: [obsazeni]Zdeněk HruškaSacha Baron Cohen (Borat), Otmar Brancuzský - Ken Davitian (Azamat), Bohuslav Kalva, Tomáš Borůvka, Petr Gelnar, Jaroslav Vlach, Jan Maxián, Jaroslava Brousková, Aleš Procházka, Lucie Benešová - Pamela Anderson (sama sebe), Ernesto Čekan, Irena Hrubá - Luenell (sama sebe), Zdeněk Maryška, Libor Terš (titulky) a další

Překlad: František Fuka
Zvuk: Tomáš Čisárik
Produkce: Elen Barčišová, Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Lucie Donátová
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy: Vladimír Cihelka
Režie českého znění: Jan Pecha
Vyrobila: pro FTV Prima s. r. o. Studio S Pro Alfa CZ, a. s., 2010
Naposledy upravil(a) palg dne 30 bře 2017 14:40, celkem upraveno 4 x.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2462
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Borat

Příspěvek od Ištván87 »

Kdyby Borata nedaboval Zdeněk Hruška, tak by tenhle dabing byl celkem na prd. Ale Zdeněk Hruška je geniální.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Borat

Příspěvek od Lukiz »

Nový dabing doběhl na Primě. Ani mě nenapadlo, že by to mohlo dostat nějaký nový dabing, navíc to znělo dost děsně... takže jsem si nic nepoznamenal. Jen vím, že to bylo S PRO ALFA CZ a.s. 2010
Uživatelský avatar
oberon
Senior admin
Příspěvky: 3264
Registrován: 15 srp 2008 15:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: Borat

Příspěvek od oberon »

Možná šlo zas o cenzuru, kvůli TV, mně se každopádně hóóódně líbí DVD dabing.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Borat

Příspěvek od Lukiz »

oberon píše:Možná šlo zas o cenzuru, kvůli TV, mně se každopádně hóóódně líbí DVD dabing.
Dávali to v 11 večer a sprostý mě to přišlo dost... ale porovnávat nemůžu.
Uživatelský avatar
oberon
Senior admin
Příspěvky: 3264
Registrován: 15 srp 2008 15:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: Borat

Příspěvek od oberon »

Lukiz píše:
oberon píše:Možná šlo zas o cenzuru, kvůli TV, mně se každopádně hóóódně líbí DVD dabing.
Dávali to v 11 večer a sprostý mě to přišlo dost... ale porovnávat nemůžu.
Já se nekoukal, tak mě to jenom napadlo, něco v tom bejt muselo, když to dělal stejnej režisér, stejný obsazení atd.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Borat

Příspěvek od Lukiz »

Zběžně jsem porovnával dabingy a vážně nevidím hlubší rozdíl. Borat obsahově mluví snad úplně stejně jen je znát že občas pokusy o cizí přízvuk příjdou na jiných místech věty. U některých vedlejších postav jsou akorát občas prohozené repliky (detailně jsem to nezkoumal, ale mám dojem že zaznělo vždy to samé jen v jiném pořadí). Nejzásadnější rozdíl tedy jsou akorát vzájemné promluvy Borata a producenta Azamata, které v 1. dabingu jsou originální zvukem zřejmě jako "kazaštinou" s titulky, zatímco v dabingu Primy jsou normálně nadabovány.
Vladajsoucna
Příspěvky: 641
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Borat

Příspěvek od Vladajsoucna »

Předabování kazachštiny je naprostá pitomost, druhý dabing je tudíž naprosto zbytečný. Ten první je však velmi zdařilý, s brilantním překladem a dobrým Hruškou v titulní roli.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“