Stránka 1 z 1

Borat

Napsal: 23 zář 2008 13:07
od palg
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING DVD
V českém znění: [obsazeni]Zdeněk HruškaSacha Baron Cohen (Borat), Otmar Brancuzský - Ken Davitian (Azamat), Jaroslava Brousková - Grace Welch (feministka), Radana Herrmannová, Bohuslav Kalva - Patrick E. Haggerty (sám sebe) & Bob Barr (sám sebe), Jana Altmannová, Lucie Benešová - Pamela Anderson (sama sebe), Jan Maxián, Ernesto Čekan, Ludvík Král, Petr Gelnar, Marcela Nohýnková - Carole De Saram (feministka), Petra Jindrová - Luenell (sama sebe), Zdeněk Maryška, Aleš Procházka - Arnold Schwarzenegger (Howard Langston v TV), Jan Szymik, Jaroslav Vlach, Luděk Čtvrtlík - Ed O'Neill (Al Bunda v TV), Alice Šnirychová, Libor Terš, Svatopluk Schuller (titulky), a další.

Překlad: František Fuka
Úprava dialogů: Vladimír Cihelka
Produkce: Marek Hrazdil
Režie českého znění: Jan Pecha
Vyrobilo: Studio Virtual, 2007

2. DABING Prima
V českém znění: [obsazeni]Zdeněk HruškaSacha Baron Cohen (Borat), Otmar Brancuzský - Ken Davitian (Azamat), Bohuslav Kalva, Tomáš Borůvka, Petr Gelnar, Jaroslav Vlach, Jan Maxián, Jaroslava Brousková, Aleš Procházka, Lucie Benešová - Pamela Anderson (sama sebe), Ernesto Čekan, Irena Hrubá - Luenell (sama sebe), Zdeněk Maryška, Libor Terš (titulky) a další

Překlad: František Fuka
Zvuk: Tomáš Čisárik
Produkce: Elen Barčišová, Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Lucie Donátová
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy: Vladimír Cihelka
Režie českého znění: Jan Pecha
Vyrobila: pro FTV Prima s. r. o. Studio S Pro Alfa CZ, a. s., 2010

Re: Borat

Napsal: 10 pro 2008 00:42
od Ištván87
Kdyby Borata nedaboval Zdeněk Hruška, tak by tenhle dabing byl celkem na prd. Ale Zdeněk Hruška je geniální.

Re: Borat

Napsal: 15 lis 2010 01:30
od Lukiz
Nový dabing doběhl na Primě. Ani mě nenapadlo, že by to mohlo dostat nějaký nový dabing, navíc to znělo dost děsně... takže jsem si nic nepoznamenal. Jen vím, že to bylo S PRO ALFA CZ a.s. 2010

Re: Borat

Napsal: 15 lis 2010 16:16
od oberon
Možná šlo zas o cenzuru, kvůli TV, mně se každopádně hóóódně líbí DVD dabing.

Re: Borat

Napsal: 15 lis 2010 16:22
od Lukiz
oberon píše:Možná šlo zas o cenzuru, kvůli TV, mně se každopádně hóóódně líbí DVD dabing.
Dávali to v 11 večer a sprostý mě to přišlo dost... ale porovnávat nemůžu.

Re: Borat

Napsal: 15 lis 2010 16:24
od oberon
Lukiz píše:
oberon píše:Možná šlo zas o cenzuru, kvůli TV, mně se každopádně hóóódně líbí DVD dabing.
Dávali to v 11 večer a sprostý mě to přišlo dost... ale porovnávat nemůžu.
Já se nekoukal, tak mě to jenom napadlo, něco v tom bejt muselo, když to dělal stejnej režisér, stejný obsazení atd.

Re: Borat

Napsal: 10 pro 2011 09:38
od Lukiz
Zběžně jsem porovnával dabingy a vážně nevidím hlubší rozdíl. Borat obsahově mluví snad úplně stejně jen je znát že občas pokusy o cizí přízvuk příjdou na jiných místech věty. U některých vedlejších postav jsou akorát občas prohozené repliky (detailně jsem to nezkoumal, ale mám dojem že zaznělo vždy to samé jen v jiném pořadí). Nejzásadnější rozdíl tedy jsou akorát vzájemné promluvy Borata a producenta Azamata, které v 1. dabingu jsou originální zvukem zřejmě jako "kazaštinou" s titulky, zatímco v dabingu Primy jsou normálně nadabovány.

Re: Borat

Napsal: 01 bře 2012 16:39
od Vladajsoucna
Předabování kazachštiny je naprostá pitomost, druhý dabing je tudíž naprosto zbytečný. Ten první je však velmi zdařilý, s brilantním překladem a dobrým Hruškou v titulní roli.