Věra Barešová

Máte svého oblíbence od A do D? Založte mu profil, třeba bude mít radost

Moderátoři: filip, ReDabér, palg, Pomajz

Odpovědět
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Věra Barešová

Příspěvek od Historik »

Věra Barešová.jpg
Věra Barešová.jpg (57.46 KiB) Zobrazeno 9779 x
Rodné jméno: Věra Těrechová (někdy chybně uváděno i Těrechovová, což se vyvozovalo z otcova jména Těrechov)
Narozena: 9.3.1928, Praha
Zemřela: 27.2.2015, Praha
Povolání: překladatelka z francouzštiny a ruštiny, úpravkyně dialogů a režisérka českého znění. Dcera české matky a ruského otce, architekta z Petrohradu a emigranta po VŘSR. Jedna ze služebně nejstarších ve filmovém dabingu. Nejprve pracovala jako překladatelka a úpravkyně textů pro filmové podtitulky (první prací byl francouzský film První na laně), kde byla angažována zejména jako překladatelka z ruštiny vzhledem k masivnímu rozšíření distribuce sovětských filmů. Od roku 1949 pak pracovala jako překladatelka, úpravkyně dialogů a režisérka filmového dabingu v Distribuci Československého státního filmu (později Studia pro úpravu zahraničních filmů resp. Filmového studia Barrandov Dabing). Na začátku normalizace upadla v politickou nemilost za své postoje po roce 1968 a zejména za to, že jako brilantní ruštinářka byla pověřena vést delegaci barrandovských pracovníků k sovětskému velvyslanci. V roce 1972 ihned po dokončení své poslední dabingové režie (pravděpodobně šlo o film Poslední relikvie) byla bez možnosti návratu do své kanceláře propuštěna z Československého filmu a byla ji znemožněna i mimodabingová překladatelská činnost. Následně ji vzhledem k sociální situaci bylo umožněno věnovat se nadále jen překladům a úpravě dialogů pro dabing bez nároku uvádění v titulcích. Až do roku 1989 přitom nesměla navštívit nahrávací studia Sport a Sparta a setkat se s výkonnými umělci (dabéry, režiséry) a techniky. Práci přebírala a předávala prostřednictvím F.B.Kunce ve vyhrazené místnosti Domu kultury kovoprůmyslu (dnes Národní dům) na Smíchově (nachází se přes Náměstí 14.října proti studiu Sport). U reprizovaných starších dabingů bylo její jméno z titulků důsledně (důsledněji než u emigrantů Milana Bora a Čeňka Duby) vystřihováno (např. Byt, Pahorek ...) a u novějších dabingů nebylo její jméno uváděno v titulcích od počátku (po profesích zvuk, střih, vedoucí výroby příp. zvukové efekty následovala hned režie českého znění, úpravce dialogů nebyl vůbec uveden). Je držitelkou Ceny Františka Filipovského za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu z roku 2009. Věra Barešová je tvůrkyní řady známých a dlouhodobě stabilních dabingových spojení, zejména Jack Lemmon–Vladimír Brabec, Jean-Paul Belmondo–Jan Tříska, Louis de Funès–František Filipovský a Michel Galabru-Soběslav Sejk.
Rodina: syn příležitostný dětský dabér Alexandr Bareš

Režie českého znění:
1971 Generace oné doby
1971 Jen počkej! (1.díl) [1.dabing FSBd]
1971 Čtyři z tanku a pes (některé díly s K.M.Walló, Irenou Skružnou a Ladislavem Helgem) [1.dabing FSBd]
1971 Poslední relikvie
1970 Bílí vlci (+ dialogy) [1.dabing FSBd]
1970 Rezidentův osud
1970 Rezident odkrývá karty
1970 Rezidentův omyl
1970 Rezident má naději
1970 Výstřely na Broadwayi [1.dabing FSBd]
1969 Hugo a Josefina
1969 Nová dobrodružství nepolapitelných
1969 Pahorek
1969 Pláč pro banditu
1969 Pohani z Kummerowa (+ dialogy s Vladimírem Procházkou)
1969 Sbohem, Berto!
1969 Smrt v červeném jaguáru [1.dabing FSBd]
1969 Vražda ve Frankfurtu
1968 Četník ze Saint-Tropez
1968 Deset malých černoušků
1968 Jízda na tygru
1968 Létající talíř
1968 Vánoční překvapení
1967 Nepolapitelní mstitelé
1967 Probuď se a zabíjej
1966 Hrabě Monte Christo [1.dabing SÚZF]
1966 Pláž
1966 Synové Velké medvědice [1.dabing SÚZF]
1966 Šelma na svobodě
1966 To je vražda, řekla... [1.dabing SÚZF]
1966 Velká modrá cesta
1965 Havárie
1965 Útěk v řetězech [1.dabing SÚZF]
1965 Záhadný kontraband [1.dabing SÚZF]
1964 Kocour před soudem
1964 Odvážný Radko
1964 Sváteční vyjížďka
1964 Výstřel v mlze
1963 Byt [1.dabing SÚZF]
1963 Černý Rafael a žlutý střevíc
1963 Historky z dětství
1963 Kluk od moře
1962 Jaká slast žít
1961 Bouřlivá noc
1961 Paw
1960 Léčka
1960 Mlčící hvězda
1960 Muži a hory
1960 Nasredinnův návrat
1960 Tygří stopou
1959 Andrejka
1959 Blonďáček Petr
1959 Byl jsem družicí slunce
1959 Který z nás?
1959 Ošálená liška
1959 Piráti
1958 Náš dvůr
1958 Sněhová královna [1.dabing SÚZF]
1957 Svět ticha
1956 Sněhuláček pošťáček
1955 Tajemství horského jezera
1955 Zlatá jablka
1954 Začalo to dopisem
1953 Čuk a Gek [1.dabing SÚZF]
1953 Danka
1953 Příběh opravdového člověka [1.dabing SÚZF] ? (+ dialogy ?)
1953 Revisor
1952 Světla v Koordi
1951 Poplach

České dialogy:
1990 Zatracená smůla
1987 Ach, Karle
1986 Mámo, žiju!
1983 Rezident se vrací [1.dabing FSBd]
1986 Tajemství zápisníku
1982 Šestý, kdo jde na smrt
1980 Ať žije Mexiko !
1980 Jen počkej! (13.díl) [1.dabing FSBd]
1980 Jen počkej! (12.díl) [1.dabing FSBd]
198x Patnáctiletý kapitán Pilgrimu
1979 Jen počkej! (11.díl) [1.dabing FSBd]
1978 Čas chlapů
1978 Nejkrásnější kůň
1977 Noc nad Chile [1.dabing FSBd]
1977 Ostrov pokladů [1.dabing FSBd]
1977 Tajemství horské jeskyně
1976 Klíčem je strach
1976 Slyšte na druhé straně!
1975 Dumka o Kolpakovi
1975 Energie budoucnosti
1975 Koko a Roko
1975 Loutkář a ďábel [1.dabing FSBd]
1975 Michaela ve Sněžném zámku
1975 O jednom štěstí
1975 Pik a Pok v džungli
1975 Plavčík severní flotily
1975 Pomníky čtyřnohých hrdinů
1975 Řidičský průkaz
1974 Robinson Crusoe
1973 Divočina patří lvům [1.dabing FSBd]
1973 Divoká planeta (+ komentář)
1973 Sannikovova země
1972 ... a jitra jsou zde tichá [1.dabing FSBd]

České titulky: (doplňková informace)
1975 Nasimi
Naposledy upravil(a) Historik dne 21 čer 2010 21:24, celkem upraveno 7 x.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Věra Barešová

Příspěvek od Historik »

První dabingovou režií paní Barešové byla sovětská celovečerní hraná pohádka, jejíž název se mi zatím nepodařilo upřesnit. Poté, co byly dialogy kompletně natočeny, šel celý materiál "do krému" (to byl slangový název pro likvidaci, neboť z nepoužité filmové suroviny se vyráběla leštidla na obuv). Zjistilo se totiž, že film má pouze kombinovanou kopii bez mezinárodních zvukových pásů. Jelikož hudbu a ruchy tehdy ještě neuměli v dabingu dodělávat, nebylo dialogy s čím smíchat. Film by proto nakonec distribuován v původním znění s titulky.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Věra Barešová

Příspěvek od Historik »

Dovolil jsem si jménem všech příznivců dabingfora popřát paní Barešové vše nejlepší k jejím 85. narozeninám.

A protože se zde pohybují i profesionálové současného dabingu, předávám její uznání i apel, se kterým nebyla v minulosti vyslyšena v profesních organizacích. Úroveň současného českého dabingu považuje u některých studií a tvůrců za velmi dobrou a zejména u kinodabingů se stoupající tendencí, chybí ji ale prý dodržování základní zásady výroby dabingu v době jejího aktivního působení - "hlavně tomu musí být rozumět". Dnes je prý dialog přehlušen hudbou nebo ruchy, které jsou často smíchány v nevhodném poměru, divák buď musí napínat uši nebo si je zacpávat. Mnoho filmů nelze vůbec sledovat bez dálkového ovladače, kterým si divák musí hladinu zvuku neustále měnit. Sám nedokážu posoudit, dávám tedy k úvaze povolaným ...
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Věra Barešová

Příspěvek od Historik »

Paní režisérka zemřela 27. února 2015 v Praze. Dozvěděl jsem se to bohužel až nyní, když jsem chtěl ověřit některé její práce, u nichž nemohla být uvedena v titulcích. Jednalo se o překladatelku, úpravkyni dialogů a režisérku nejužší první skupiny, která se v roce 1949 zúčastnila i první natáčecí smyčky prvního novodobého českého filmového dabingu, jehož výrobu zahájil Československý státní film sovětským filmem Nebezpečná křižovatka. Po smrti Bohumila Švarce byla poslední přímou účastnicí těchto začátků ...
salgado
Příspěvky: 2469
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Věra Barešová

Příspěvek od salgado »

Čest její památce. Je škoda, že v záplavě současných celebrit se na takové osobnosti, jako byla paní Barešová, zcela zapomíná.
Odpovědět

Zpět na „A-D - Profily dabérů a režisérů“