Prehistorický park / Prehistoric Park (2006)

Nejen Richard Honzovič

Prehistorický park / Prehistoric Park (2006)

Příspěvekod Laik » 16 lis 2008 15:54

Obrázek Obrázek
Info: IMDb I CSFD I FDb

1. DABING
1. epizoda:
V českém znění: Alfred Strejček, Jiří Hromada, Jiří Valšuba, Helena Brabcová

Překlad: Michaela Šimonková
Zvuk: Ota Jelínek, Tomáš Potůček
Režie českého znění: Jana Stejskalová
Vyrobila: společnost SDI media v roce 2006

2. epizoda:
V českém znění: Alfred Strejček, Jana Hermachová, Jiří Valšuba

Překlad: Michaela Šimonková
Zvuk: Ota Jelínek, Tomáš Potůček
Režie českého znění: :?: Lubomír Fořt
Vyrobila: společnost SDI media v roce 2006

3.-6. epizoda:
V českém znění: Alfred Strejček, Jiří Hromada, Helena Brabcová

Překlad: Michaela Šimonková
Zvuk: Ota Jelínek, Tomáš Potůček
Režie českého znění: Jana Stejskalová
Vyrobila: společnost SDI media v roce 2006


2. DABING
Na českém znění spolupracovali: Alfred Strejček, Jiří Valšuba, Renata Volfová, Jiří Knot, Irena Hrubá, Daniel Rous, Zbyněk Skřivánek, Vojtěch Turek, Tomáš Čisárik, Lea Suchánková a Václav Merhaut.

České znění v roce 2008 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Studio a.s. 2008
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2015
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Prehistorický park / Prehistoric Park (2006)

Příspěvekod Petr Novak » 05 črc 2009 00:26

Tento seriál má i druhý dabing od TV Barrandov. Bohužel jediné dvě věci kterými jsem si o tomto zcela jistý jsou, že vypravěče tam dělal Alfréd Strejček stejně jako na Spektru a že ho vyrobilo Barrandov Studio, jako všechny dabingy pro TV Barrandov. Vlastně ještě jednou věcí jsem si jistý, že v závěrečných titulcích byl uvedený rok 2008. Jinak tam bylo trochu víc hlasů než u Spektra.

Mimochodem, za toho Alfréda Strejčka jsem jak Spektru tak Barrandovu vděčný, protože už si bez něj tyhle prehistorické dokumenty nějak nedokážu představit :mrgreen:
Petr Novak
 
Příspěvky: 470
Registrován: 29 kvě 2008 17:02

Re: Prehistorický park / Prehistoric Park (2006)

Příspěvekod Petr Novak » 23 črc 2009 19:36

Aniž bych si toho všiml, Barrandov začal tenhle seriál opakovat. Takže tady jsou závěrečné titulky k 3. epizodě Barrandovského dabingu:

Na českém znění spolupracovali: Alfréd Strejček, Jiří Valšuba, Renata Wollfová, Jiří Knot, Irena Hrubá, Daniel Rous, Zbyněk Skřivánek, Vojtěch Turek, Tomáš Čisárik, Lea Suchánková a Václav Merhaut. České znění v roce 2008 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Studio a.s.
Petr Novak
 
Příspěvky: 470
Registrován: 29 kvě 2008 17:02


Zpět na Dokumenty

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály