IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Jiří Lehovec - Baron Gourgaud (komentář).
Česká úprava: Felix de la Cámara
Režie české verze: Joe Francis (též jako Joe Francys)
Vyrobily: Ateliéry Tobis Paris pro Esetfilm/Oceanfilm 1932
Info: U pijáků krve / Chez les buveurs de sang
Re: U pijáků krve / Chez les buveurs de sang
Další z raných komentářových dabingů dokumentárních filmů, tentokrát vyrobený přímo v Paříži pro československo-francouzskou společnost Esetfilm. Ta byla založena v roce 1932, aby se zabývala zejména prodejem československých filmů do Francie a uváděním francouzských filmů v Československu. Autor českého textu Felix Cámara vedl v té době umělecké oddělení pařížské centrály této společnosti. V Československu film distribuovala společnost Oceanfilm.
Ohlasy na dabing nebyly nejlepší: "... co jedině se může vytknouti, je naprosto nedokonalá česká synchronisace. Český speaker mluvil velmi nezřetelně a podložená hudba? O tom opravdu nelze mluviti! ..." (přitom hudba byla zřejmě původní, podle jiného ohlasu: "... film je synchronisován česky, při čemž zůstává původní a charakteristická hudba M.Franka z pařížské Opery ...").
Ohlasy na dabing nebyly nejlepší: "... co jedině se může vytknouti, je naprosto nedokonalá česká synchronisace. Český speaker mluvil velmi nezřetelně a podložená hudba? O tom opravdu nelze mluviti! ..." (přitom hudba byla zřejmě původní, podle jiného ohlasu: "... film je synchronisován česky, při čemž zůstává původní a charakteristická hudba M.Franka z pařížské Opery ...").