Assassin's Creed

Nejenom filmy se dabují...

Moderátor: Martin

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod KOMZA » 14 úno 2017 20:22

Ach, sakryš! :D Jsem se zakecala a než jsem to dopsala, už moji myšlenku nadhodil fabec :D
Mimochodem - trochu jsem prohledala YouTube a našla toto video - https://youtu.be/W3ll7eQ6fbw
A na IMDB je taky mnoho zajímavých informací - spoustu lidí, kteří měli důležitou postavu, zároveň mluvili i stráže, někdy se v jednotlivých městech lišili - http://www.imdb.com/title/tt0932936/ful ... cl_sm#cast
Lidí je víc než v naší verzi, ale to se dalo čekat. I tak si myslím, že se s tím v české lokalizaci vypořádali dobře ;)
Uživatelský avatar
KOMZA
 
Příspěvky: 222
Registrován: 12 led 2015 20:10
Bydliště: Skoro Plzeň...

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod TmavyCyklista » 14 úno 2017 23:52

Tak jasný, že se opakují i v originále, ale tam to není tak poznat.
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
 
Příspěvky: 3287
Registrován: 12 úno 2014 19:40
Bydliště: Jihomoravský kraj

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod fabec122 » 15 úno 2017 00:11

No pro nás sice ne, ale řekl bych, že rodilý angličtinář to určitě někdy pozná, stejně tak, že by asi nepoznal naše opakující se hlasy.
fabec122
 
Příspěvky: 566
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod TmavyCyklista » 15 úno 2017 17:21

Já tento dabing samozřejmě nijak nekritizuju, je eňo ňuňo a všechny hlasy perfektně sedí, ani to opakování mi nevadí, pouze jsem to řekl ;)

KOMZA píše:Také se mi podařilo zjistit jména velitelů - velitel v Damašku se jmenuje Rafiq a velitel v Acre Jabal.


Docela zajímavý, protože on oběma říká „Rafiku,“ tak možná proto je to tu napsáno jako Velitel v Damašku a Velitel v Acre :D Ale jak je to v originále, netuším, možná je to chyba českýho dabingu.
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
 
Příspěvky: 3287
Registrován: 12 úno 2014 19:40
Bydliště: Jihomoravský kraj

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod KOMZA » 15 úno 2017 18:00

1) Já tě nijak nezatracuji,to vůbec ne :D Navíc máš pravdu, jen to každý vnímáme trochu jinak :D
2) Opravdu? :D Tyjo, kdybych teď neměla na liště Syndicate a mé DVD neměl spolužák, hned bych to šla omrknout :D
A to "velitel" bude asi z titulků, tam bylo "ACRE BUREAU LEADER" a "DAMASCUS BUREAU LEADER", ale možná je i česká varianta, to bych se zase musela podívat... :)
Uživatelský avatar
KOMZA
 
Příspěvky: 222
Registrován: 12 led 2015 20:10
Bydliště: Skoro Plzeň...

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod TmavyCyklista » 02 bře 2017 01:22

Ještě přidávám pár malejch opraviček, aby to bylo košér.

Altaïr (jinak celý jméno psát netřeba, to stejně nikoho nezajímá :D )
Garnier de Naplouse
Abu'l Nuqoud
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
 
Příspěvky: 3287
Registrován: 12 úno 2014 19:40
Bydliště: Jihomoravský kraj

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod KOMZA » 02 bře 2017 07:36

Ale no tak! :D Mě to přece zajímá, tudíž to prostě bude Altaïr Ibn-La'Ahad, protože je to zatraceně super jméno! :D

EDIT: Aha, no, tak teď jsem spíš začala přemýšlet nad tím, zda bychom to tak vůbec měli psát... Jasně, vážně se jmenuje Altaïr, ale v dabingu je podle výslovnosti opravdu nazýván jako Altair, tak jestli bychom se spíš neměli řídit podle toho... :-?
Titulky ve hře nemáme, takže takhle to zjistit nemůžeme. Chtěla jsem se podívat na obal na krabičce, ale bohužel jsem ji někomu půjčila. Třeba byl u nás tehdy nazýván jako Altair, ale kdo ví. Sakra, proč s takovým nadšením neřeším jiné věci, třeba školu a problémy?! :D

Jinak s dalšími opravami samozřejmě souhlasím ;)
Uživatelský avatar
KOMZA
 
Příspěvky: 222
Registrován: 12 led 2015 20:10
Bydliště: Skoro Plzeň...

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod TmavyCyklista » 02 bře 2017 14:00

Já teda nejsem expert na jazyky, ale myslel jsem, že Altair i Altaïr se vyslovují stejně. :?
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
 
Příspěvky: 3287
Registrován: 12 úno 2014 19:40
Bydliště: Jihomoravský kraj

Re: Assassin's Creed

Příspěvekod KOMZA » 02 bře 2017 15:38

Měla jsem domněnku, že u nás vznikla chyba v textu, kde bylo prostě Altair, čili se to tak i četlo, nebo že Altaïr, ale četlo se nesprávně "altajr" místo "altajír" jako v angličtině.
Schválně jsem se podívala na závěrečné titulky a v té naší části bylo "ALTAIR", jenže pak jsem se koukla na ty anglické a tam bylo také "ALTAIR". Teď bych i celkem věřila tomu, že byly špatné podklady. Ono celkově dost lidí kašle na hledání ï na klávesnici a píše Altair.

Obrázek
Uživatelský avatar
KOMZA
 
Příspěvky: 222
Registrován: 12 led 2015 20:10
Bydliště: Skoro Plzeň...

Předchozí

Zpět na PC Hry

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály