Dabing Disneyovek

Dabing Disneyovek

Příspěvekod Historik » 12 črc 2010 22:01

Někdo se tu někde zajímal o dabingy klasických Disneyovek. Tady jsou čtyři s prvním filmovým dabingem.

Mickey honí strašidla (Lonesome Ghosts) 1937
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971

Býček Ferdinand (Ferdinand the Bull) 1938
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971

Podej pomockou ruku (Lend a Paw) 1941
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971

Jak se stát detektivem (How to Be a Detective) 1952
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971
Historik
 
Příspěvky: 3105
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Newmy » 21 črc 2010 13:29

Jak jsem slíbil, doplnuji:

Donaldovy narozeniny (Donalďs Happy Birthday) 1949
V českém znění: Jan Kotva (Donald), Inka Šecová (synovec), Blanka Lormanová (synovec), Eva Klepáčová (synovec)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Studený krocan (Cold Turkey) 1951
V českém znění: Zdeněk Blažek (Pluto), Eva Klepáčová (Milton), Milan Mach (vypravěč), Jan Víšek (hlasatel)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1975

Pluto a pásovec (Pluto and the Armadillo) 1943
V českém znění: Zdeněk Blažek (Pluto), Eva Klepáčová (Mickey), Milan Mach (vypravěč), Lubomír Bryg (pásovec)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Mickey a jeho parník (Tugboat Mickey) 1940
V českém znění: Eva Klepáčová (Mickey), Jan Kotva (Donald), Zdeněk Blažek (Goofy), Bohuslav Kupšovský, Jan Víšek
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Jak tančit (How to dance) 1953
V českém znění: Zdeněk Blažek (Goofy), Milan Mach (vypravěč), Hana Kašparová (dívka)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Pistolník Goofy (Two gun Goofy) 1952
V českém znění: Zdeněk Blažek (Goofy), Bedřich Šetena (komentátor), Bohuslav Kupšovský (gangster Pet), Rudolf Široký (kočí), Blanka Lormanová (dívka)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Společenský lev (Social Lion) 1954
V českém znění: Bohuslav Kupšovský (lev), Zdeněk Blažek (řečník), Jan Kotva (obchodník), Inka Šecová (dívka), Milan Mach (vypravěč)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Donaldův deník (Donalďs Diary) 1942
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Donald u jezera Titicaca (Lake Titicaca) 1942
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Tatínkův víkend (Father's Week-end) 1953
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1976

Donald a tučňák (Donalďs penguin) 1939
Český text a dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 3950
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Historik » 21 črc 2010 22:14

Tak z rozhodnutí moderátorů se krátkometrážní příp. středometrážní filmy budou zakládat normálně do sekce Filmy, příp. Dokumenty, jsou-li dokumentární. Zde uvedené tedy můžeš normálně založit, máš-li dostatek energie. :-? Toto téma by se pak mohlo smazat nebo zmizí v propadlišti času.
Historik
 
Příspěvky: 3105
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod jiri111 » 02 srp 2013 19:23

Býček Ferdinand (Ferdinand the Bull) 1938
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971


zde malá ukázka:

http://www.youtube.com/watch?v=rUP43QeK62M
jiri111
 
Příspěvky: 467
Registrován: 12 čer 2011 20:22

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Joe Black » 05 srp 2013 13:42

Ten vypravěč je mi povědomý... nedělal náhodou nějaký večerníček? :)
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5182
Registrován: 03 čer 2008 20:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Laik » 06 srp 2013 18:02

Můj tip: úvod Jan Víšek, vypravěčem je Bohumil Bezouška.
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2007
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Pomajz » 07 úno 2015 15:12

Tři malá prasátka dabing ÚPF, hlasy jsem zatím nerozpoznal
CSFD
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín (ekonomický negramot) pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2537
Registrován: 01 led 2010 23:19

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Newmy » 07 úno 2015 15:42

v FP jen Překlad a dialogy: Zdena Psůtková, Režie: Vladimír Brebera
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 3950
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Pomajz » 08 úno 2015 14:04

Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín (ekonomický negramot) pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2537
Registrován: 01 led 2010 23:19

Re: Dabing Disneyovek

Příspěvekod Pomajz » 01 pro 2015 21:03

Jak se státI detektivem (How to Be a Detective) 1952
V českém znění: Mirko Musil, Bohumil Bezouška, Ladislav Krečmer

http://www.vii.sk/video/xd06ii3212/jak- ... abing-upf/
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín (ekonomický negramot) pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2537
Registrován: 01 led 2010 23:19

Další

Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály