Nové pravidlo identifikace dabingů

Novinky na Dabingfóru ...

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod TmavyCyklista » 30 dub 2015 22:10

My taky máme tu moc, abychom si po nezbedných moderátorech upravili svoje vlákna do původního stavu...
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
 
Příspěvky: 3342
Registrován: 12 úno 2014 19:40
Bydliště: Jihomoravský kraj

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod Sagres » 30 dub 2015 22:10

Kdo je nezbedný uživatel? :o Ten, kdo má jiný názor než moderátor?
Nejoblíbenější dabérky: Monika Žáková - Simona Vrbická - Lucie Benešová - Sylva Sequensová - Naďa Konvalinková - Jitka Sedláčková - Eva Horká - Zora Bösserlová - Helga Čočková
Zlatý dabing z éry ČST
Uživatelský avatar
Sagres
 
Příspěvky: 4184
Registrován: 31 pro 2010 12:07
Bydliště: Holoubkov

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod Newmy » 30 dub 2015 22:42

kubik-dulik píše:Stále nebyl nikým zodpovězen alespoň dotaz, proč zdejší dvacetiletá vrchnost chce používat k identifikace Cinemax (přičemž to pro žádný Cinemax vyrobeno nebylo) a ne Fanda, Smíchov, ČT2 atp.


Padlo to tu už aspoň 3x, že se značilo vždy podle stanic, Cinemax se značil jako Cinemax, protože to tak bylo i v titulkách od začátku vysílání stanice, narozdíl od Fandy, Smíchova atd..

BTW, komu je 20? Mně bude 40 :D
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4275
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod kubik-dulik » 30 dub 2015 22:56

Ano, ale to bylo jenom v produkci společnosti Dubracks. Nyní zaznívá zcela jasně HBO a to je jasný identifikátor. U Fandy, Smíchova atp. zaznívá CET 21 spol. s r.o. proč tedy nepoužít jako identifikátor toto?
HBO má 5 kanálů a mezi ně patří taky Cinemax ;)
Uživatelský avatar
kubik-dulik
 
Příspěvky: 2854
Registrován: 11 črc 2010 17:27

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod filip » 30 dub 2015 22:58

A není to všechno jedno? Já bych tam nepsal nic, od toho je tu FDB, kde jsou údaje, kdy a na čem to běželo, tak ať si to každý dohledá, protože tady se očividně na tomto neshodneme.
Uživatelský avatar
filip
 
Příspěvky: 3803
Registrován: 29 lis 2011 07:48

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod Sen » 01 kvě 2015 16:14

puffy píše:A preco u dabingov ktore boi vyrobene pre Fandu, Novu Cinemu atd staci uviest iba Nova?


Tady je rozdíl v tom, že zatímco Nova může pořady na svých kanálech volně přesouvat, společnost HBO nakupuje práva pro HBO a Cinemax odděleně, takže pořad z Cinemaxu nemůže jednoduše uvést na kanálu HBO a naopak. Teď si dokonce ani nevybavuji, že bych někdy na kanálu HBO nějaký dabing Cinemaxu slyšel :-?. Samozřejmě že daný pořad může být později zakoupen i pro uvedení na kanálu HBO, ale stejně tak jej může později i s dabingem zakoupit třeba Nova, což z dabingu jistě neudělá dabing Novy.

Sagres píše:Kdo je nezbedný uživatel? :o Ten, kdo má jiný názor než moderátor?


Nikoliv, kdo nedodržuje pravidla ;). Uživatelé zde mají oproti jiným fórům velkou volnost, ale i ta má své meze.
Sen
 
Příspěvky: 9479
Registrován: 27 črc 2008 09:19

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod DJRoccoiNc » 01 kvě 2015 17:07

Nechcem miešať politiku na CZ DF s politikou na SK DF, ale v podstate, toto nové pravidlo máme zaužívané aj na SK DF a nikto neprotestuje, zatiaľ :), ale s malým rozdielom.

Uvediem príklad:

V dabingoch JOJky štúdia uvádzajú tieto info: pre MAC TV vyrobilo Štúdio Daniela / Trigon Production / YES Production.

Následne toto info uvedieme aj do štábu v riadku:
Vyrobilo: Štúdio Daniela / Trigon Production / YES Production pre MAC TV v roku XY
Keďže JOJka neposkytuje info o realizačnom štábe, uvedieme iba: Odvysielané na TV JOJ, titulky boli odstrihnuté. No hore, nad obsadenie nepíšeme nič, každému je jasné, že je to dabing JOJky. To isté platí aj v prípade, keď bol film odvysielaný na JOJ Plus alebo WAU. Uvedieme Odvysielané na WAU alebo JOJ Plus a titulky boli odstrihnuté. Ja jasné, že ide o dabingy JOJky. V niektorých prípadoch uvedieme aj to, že Vyrobené pre TV JOJ alebo Vyrobené pre TV Markíza, hoci to bolo odvysielané na TV DAJTO alebo DOMA.

Ale, ak vznikne nový dabing Markízy alebo RTVS, tak už to uvedieme takto:

1. DABING - TV JOJ (bez ohľadu na to, či to bežalo na Pluske alebo JOJKe alebo WAU)

2. DABING - TV MARKíZA alebo RTVS. (bez ohľadu na to, či to bežalo na Markíze, Doma alebo DAJTO alebo či na RTVS Jednotke alebo Dvojke)

Je to zaužívané dlhodobo a nie je s tým problém. Chcem iba týmto poukázať, ako to funguje na SK DF, názory už nechám na vás.
Týmto nič nenaznačujem, iba vás chcem informovať.
Uživatelský avatar
DJRoccoiNc
 
Příspěvky: 243
Registrován: 06 kvě 2014 23:58
Bydliště: Zahraničie

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod Teoretik » 01 kvě 2015 17:25

Pojmy jako vrchnost, to opravdu nemá chybu. Poslední roky mi to tady opravdu připomíná nejmenované televizní pořady dávané k nedělnímu obědu. Myslím, že tu máme opravdu dostatečnou volnost ve svých vláknech
Obrázek
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje, aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Uživatelský avatar
Teoretik
 
Příspěvky: 2001
Registrován: 22 dub 2011 16:28
Bydliště: Polabská nížina

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod Lukiz » 01 kvě 2015 20:01

Abychom se vrátili k tématu, tak z tohoto pravidla cítím 2 problémy:

1) Dabingy se primárně rozlišují dle faktografických údajů z titulků (CET 21 --> Nova apod.) či dle jiných bezpečně zjistitelných faktů (typicky, že jde o kinodabing). Teď vstupuje nové kritérium, kterým je stanici prvního uvedení, a které může být v rozporu s 1. kritérium (v titulcích je uvedeno HBO) a hlavně taková data nemáme pevně podložena. Dobře je tu FDB, ale jejich data vysílání nemusí být kompletní. Pokud nemáme přímo od vysílatele potvrzené "toto je datum premiéry" je jakékoliv nalezené datum nejisté, zvláště u filmových kanálů s velkou rotací.

2) Pravidlo by se právě nemělo snažit obsáhnout vše, tedy udělat kompletní výčet zařazení stanic do skupin, což se IMHO ani nemůže dlouhodobě dařit. Mělo by působit obecně, tedy naznačit příklad skupin, kde je zařazení víceméně jasné (ČT, Prima) a explicitně uvádět jen skupiny, kde je požadována pevná výjimka (v tomto případě Cinemax).
Lukiz
 
Příspěvky: 4350
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Nové pravidlo identifikace dabingů

Příspěvekod Sen » 03 kvě 2015 23:41

Já se vyjádřím jen k prvnímu problému, už dříve jsem naznačil, že s druhým tvrzením souhlasím.

S tou bezpečnou zjistitelností údajů z titulků bych byl opatrný. Já tedy alespoň žádnou databázi dabingových titulků po ruce nemám a pokud chci zjistit / ověřit původ nějakého pro mě neznámého dabingu, který se zde objeví, nezbývá mi než pátrat na webu.

V titulcích nemusí být obsažena žádná informace o zadavateli či televizi (například dabingy SDI pro společnost HBO do roku 2010 či dabingy TSJP pro Film+), v tomto případě by tedy tak jako tak bylo nutné definovat nějaké jiné kritérium. Další nevýhodou z mého pohledu je skutečnost, že obsah titulků se u daného zadavatele / televize může časem měnit (nově jsem teď například v titulcích slyšel skupina Barrandov, příkladem z minulosti jsou již zmíněné dabingy Cinemaxu), což vede pouze ke zmatkům.

Právě aby nebylo nutné hledat přesné datum premiéry, byl zvolen systém založený na skupinách kanálů, nikoliv na jednotlivých kanálech. Pokud je nějaký pořad uveden na Cinemaxu i na HBO, tato uvedení se časově nepřekrývají (všechna uvedení na Cinemaxu předchází premiéru na HBO nebo naopak), stačí tedy v tomto případě nalézt libovolné datum uvedení na HBO a na Cinemaxu.
Sen
 
Příspěvky: 9479
Registrován: 27 črc 2008 09:19

PředchozíDalší

Zpět na Novinky

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály