Stránka 1 z 2

Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 12 čer 2016 17:39
od Dabingforum.cz
:arrow: = Vítěz

CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Naďa Konvalinková za roli Ethel Darlingové (Kathy Bates) v seriálu American Horror Story: Freak Show, vyrobila FTV Prima ve studiu Médea Promotion Dabing

Hana Igonda Ševčíková za roli Jordan Semyonové (Kelly Reilly) v seriálu Temný případ II., vyrobilo HBO ve studiu SDI Media

:arrow: Jana Štvrtecká za roli Vandy (Emmanuelle Seigner) ve filmu Venuše v kožichu, vyrobila MAC TV ve studiu Brněnské soukromé televize


CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Vladislav Beneš za roli Freddyho Bensona (Steve Martin) ve filmu Špinaví prohnilí lumpové, vyrobila Cet 21 s.r.o. ve studiu Barrandov

:arrow: Filip Jančík za roli Freddieho Quella (Joaquin Phoenix) ve filmu Mistr, vyrobila Česká televize

Petr Pelzer za roli Letce (Jeff Bridges) ve filmu Malý princ, vyrobila LS Productions dabing


CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování audiovizuálního díla:
– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES
:arrow: Carlos - překlad a dialogy Anna Kareninová, zvuk Petr Lenděl, režie Michal Vostřez, vyrobila Česká televize

Pes baskervillský - překlad Veronika Čápová, dialogy Petra Jindrová, zvuk Petr Kočík, režie Petr Pospíchal, vyrobila FTV Prima s.r.o. ve studiu Audiotech

Projekt minulost - překlad Zuzana Coufalová, zvuk Eliška Bejčková, dialogy a režie Jiří Sádek, vyrobilo HBO ve studiu SDI Media


CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů
Pes baskervillský - překlad Veronika Čápová, dialogy Petra Jindrová, vyrobila FTV Prima s.r.o. ve studiu Audiotech

Simpsonovi XXVI. - překlad Vojtěch Kostiha, dialogy Zdeněk Štěpán, vyrobila FTV Prima s.r.o. ve studiu Babidabi

:arrow: Venuše v kožichu - překlad Michaela Šimonková Filipová, dialogy Markéta Kautská, vyrobila MAC TV ve studiu Brněnské soukromé televize


Cena FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Asociace pracovníků se zvukem
Petr Kočík za zvuk ve filmu Pes baskervillský, vyrobila FTV Prima s.r.o. ve studiu Audiotech

Eliška Bejčková za zvuk ve filmu Projekt minulost, vyrobilo HBO ve studiu SDI Media

:arrow: Zdeněk Dušek za zvuk v minisérii Verdi, vyrobila Česká televize


CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby:
– uděluje město Přelouč
:arrow: V hlavě - překlad Vojtěch Kostiha, zvuk Martin Večeřa a Guillermo Teillier, dialogy a režie: Braňo Holiček, vyrobilo Studio Virtual

Domov pro smyšlené kamarády - překlad Petra Mertinová, Natálie Nádassy, Veronika Kvapilová, Petr Putna, zvuk Radim Štětina, dialogy a režie Libor Hruška, vyrobila Česká televize

Zázračné kouzlo - překlad Jitka Rybová, zvuk Jiří Bartoš, texty písní Zbyšek Pantůček, Jan Maxián, dialogy a režie Martin Kot, vyrobilo SPI International ve studiu Médea Promotion Dabing


ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let dítěte KOUZELNÝ PRSTEN:
– garantem je Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
Viktorie Hrachovcová za roli Atheny (Raffey Cassidy) ve filmu Země zítřka, vyrobilo Studio Virtual

Jan Köhler za roli Marcuse (Jude Wright) v seriálu Špion, vyrobila Česká televize

:arrow: Matěj Převrátil za roli Finna Baxtera (Christian Martyn) ve filmu Sám doma 5: Vánoční loupež, vyrobila FTV Prima s.r.o. ve studiu Babidabi


CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní herecké mistrovství v dabingu – uděluje Herecká asociace:
Hana Maciuchová
Petr Pelzer


CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní dabingovou tvorbu – uděluje přidružený donátor na návrh Českého a filmového televizního svazu FITES, z.s.
Zdeněk Zenger


Porota:
Jaroslav Richtr (předseda poroty) - FTV Prima
Jiřina Dlasková - Město Přelouč
Alice Šnirychová - Město Přelouč
Jaroslav Černý - FITES
Alice Hurychová - Barrandov
Jiřina Hradecká - Obec překladatelů
Šárka Valverde - Jednota tlumočníků a překladatelů
Jiří Zobač - Asociace pracovníků se zvukem
Klára Mathé - Česká televize
Eva Doubravová - TV Nova
Janis Prášil - HBO

Zdroj: http://www.mestodabingu.cz/dabing/22_ro ... 6/nominace

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 04 zář 2016 19:28
od Laik
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní herecké mistrovství v dabingu – uděluje Herecká asociace
Hana Maciuchová
Petr Pelzer


CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní dabingovou tvorbu – uděluje přidružený donátor na návrh Českého a filmového televizního svazu FITES, z.s.
Zdeněk Zenger

Cena diváků – v letošním roce z technických důvodů neudělena

Zdroj: http://www.mestodabingu.cz/dabing/22_ro ... 6/nominace

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 04 zář 2016 19:32
od Lukiz

Cena diváků – v letošním roce z technických důvodů neudělena


Co to má znamenat? Vyjádří se k tomu někdo?

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 05 zář 2016 16:47
od James55
Všechny dotazy směřujte na Integram, my jsme také žádné oficiální odůvodnění nedostali.

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 05 zář 2016 18:02
od oberon
Jen bych předchozí příspěvek doplnil o informaci, že se podle všeho ředitel Integramu rozhodl letošní Cenu diváků nezaštítit, z jakého důvodu, to už jsme se bohužel nedozvěděli. Z naší strany k žádným technickým okolnostem, které by zabránily jejímu uskutečnění, nedošlo. Snad nebude vadit, když zde takto neoficiálně napíši, že letošní Cenu diváků s velkým náskokem vyhrál seriál "Bylo, nebylo", resp. jeho 1. série...

Celkové výsledky lze vidět na následujícím obrázku:
Obrázek

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 06 zář 2016 01:16
od DAN K.
Za dabingové oddělení Primy děkujeme, budu informovat paní režisérku. Kdybyste měli zájem, tak já myslím, že cena se dá předat i bez intergramu, můžeme udělat neoficiální předání a spojit ho třeba s prohlídkou dabingových studií. Jestli diplom vyrobil písmomalíř na pergamen nebo MS Word na obyčejnej papír je celkem jedno. Za sebe bych k tomu dodal řečnické klišé, že divácká cena těší vždycky nejvíc. Tuplem, když jsou letos nominovány překladatelské agentury najímající laciné studenty, nebo naopak bez vysvětlení neudělena seriálová cena, i když byl (dle infa co mám od ČT) přihlášen kvalitní dabing jako Most. To pak bohužel v mých očích vypadá divácká cena jako jediná férová :?

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 19 zář 2016 23:20
od Joe Black
Do studia bych se podíval rád. :-) Jinak si myslím, že Bylo nebylo si tu cenu zasloužilo a i v současné těžké situaci v dabingu se to opravdu povedlo. Navíc druhé místo má Dana Morávková, takže je to vítězství na druhou :-) velká gratulace do studia! ;-)

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 20 zář 2016 09:33
od Jirka007
ja jako divak bych byl taky potěšen kdyby dostali aspon to neoficialni předani za serial Bylo, nebylo jelikož je na tom dobře odvedena prace.

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 20 zář 2016 10:51
od fofo16
A mňa by zaujímalo, ako je to s tou Venušou v kožichu. Bolo tam všetko s kostolným poriadkom? :-? Pretože tu na fóre za ňu hlasovali ľudia, ktorých som tu nikdy predtým (a ani potom) nevidel :? :-?

Re: Ceny Františka Filipovského 2016

PříspěvekNapsal: 27 led 2017 09:34
od ocypuc
A letos se bude hlasovat o Diváckou cenu?