Stránka 2 z 2

Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 02 zář 2013 20:29
od Nitrate
Drobný příspěvek k dějinám českého dabingu před rokem 1945: http://is.muni.cz/th/231696/ff_m/.
Díky patří především Historikovi za zorganizování projekcí prvních dabovaných filmů!

Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 09 zář 2013 14:22
od Michel
Ve srovnání s údaji shromážděnými zde na dabingforu především Historikem je to slovo drobný asi na místě, ale nutno podotknout, že se jedná o osmdesátistránkovou diplomovou práci, jejíž vybrané pasáže jsem pročítal asi dvě hodiny, abych ji přečetl pořádně celou, na to bych asi potřeboval celé odpoledne. Takže i za ni díky. Taky je dobré vědět, že přece jen jsou lidé, kteří se dabingem a jeho historií zabývají, i když bohužel ne systematicky.

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 19 led 2014 11:58
od Historik
Prosím pomozte mi do tohoto tématu "vyzobat" všechny odkazy na práce a reportáže o dabingu, jakéhokoliv druhu a stáří, včetně současnosti. Je jich mnoho rozptýleno hlavně v tématech filmů a seriálů. Pokud možno ze stabilních zdrojů, kde to za pár dnů nezmizí. Podle charakteru buď přesunu nebo udělám odkaz. Díky

Následující souhrnný seznam obsahuje odkazy na další příspěvky v tomto tématu nebo příspěvky v jiných tématech nebo odkazy na externí zdroje:

Články v periodikách:
Havlíčková: Jak se dělá dabing (1965)
Formánková, Koudelka: Dabing (20 let brněnského televizního studia) (1981)
is: O dabingu (tentokrát s novináři) (198x)
Holub: Co je to dabing (198x)

Filmové a televizní reportáže o dabingu:
Jak se dělá dubbing (Hovoříme o televizi, 6.6.1968), více: Projekt EUscreen
Adresát známý (výroba zvukových efektů) (1971), více: Projekt EUscreen
František Filipovský o dabingu (dabing Piti Piti Pa) (Lásky plná komedie 8.10.1972), více: Projekt EUscreen
Říkejte tu řeč (Větrovec dabuje Gabina) (21.4.1974), více: Projekt EUscreen
Nová technologie dabingu (Magazín moderních možností č.3/76, 7.4.1976), více: Projekt EUscreen
Technologie dabingu v ČST (Pro dnešek a zítřek, 30.4.1978), více: Projekt EUscreen
Sovětský velvyslanec v dabingu ČST (Televizní noviny 23.9.1980), více: Projekt EUscreen
Nemocnice na kraji města (dabing do němčiny) (Televizní noviny 28.10.1981), více: Projekt EUscreen
Dabing a ČST (Aktuality 9.12.1981), více: Projekt EUscreen
25 let televizního dabingu (Televizní noviny 31.1.1985), více: Projekt EUscreen
Před 25 lety (5.2.1985), 25 let českého dabingu (totéž, jiný zdroj) (Aktuality 25.2.1985), více: Projekt EUscreen
Ředitel švédské televize v dabingu ČST (Aktuality 5.11.1987), více: Projekt EUscreen
40 let filmového dabingu (Televizní noviny 8.11.1989), více: Projekt EUscreen, identifikace
Brunclíci (pouze text, pořad není k dispozici) (1998)
Retro - Filmový a televizní dabing (19.2.2011), více: diskuse k pořadu

Vyprávění dabérů a tvůrců dabingu:
Petr Haničinec a dabing seriálu „Já, Claudius“ (Aktuality 25.1.1983), více: Projekt EUscreen
Václav Postránecký vypráví o dabingu, např. o filmu Tootsie (1987 ?)
Rudolf Jelínek hovoří o dabingu (198x ?)

Ostatní (přímo nesouvisející s dabingem):
Zahájení vysílání ČST 1953 (Pět let televize, 1958), více: Projekt EUscreen

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 21 dub 2014 22:12
od Josef Nožička
Oldřich Kautský: Dabing, ano i ne. ČSFÚ, Praha 1970.

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 30 bře 2015 19:40
od Michel
Tak snad to nebude nošení dříví do lesa.

Vyprávění dabérů a tvůrců dabingu:
Ladislav Lakomý a Miroslav Donutil o brněnském dabingu (Na kus řeči, 12. 10. 2002)
http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/1 ... 368/bonusy od 29:55
nebo
https://www.youtube.com/watch?v=E02uowsbHhA

Podrobný rozbor:
YT 0:00, ČT 29:55: M.D.: Učinkování pana Lakomého v dabingu
- zmíněna ČST Brno a dabing Delona
YT 0:44, ČT 30:40: M.D.: Kterak přišel dabovat opilý Zdeněk Maryška
- Zdeněk Maryška, režie Milan Messany, film neuveden
YT 1:27, ČT 31:22: L.L.: zmínka o staré a nové technologii dabingu
YT 2:21, ČT 32:18: L.L.: Originál ve sluchátkách nemusí dabérovi vždy pomoci, ba naopak
- Josef Karlík, Ladislav Lakomý, film Mistr / Mistrz
YT 4:33, ČT 34:27: M.D.: Jak přišel pražský herec dabovat do Brna
- M. Donutil, neznámý pražský herec, režie "paní Sonja", neznámý bulharský film
- možná Jiří Holý a film Bojanský mistr ???

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 06 srp 2015 09:48
od Laik
knihy:
Vladimír Brabec: Měl jsem štěstí (literárně zpracoval Jaromír Kazda)
vydalo nakladatelství BRÁNA, a.s. v roce 2014, kapitola Dabing je umění! - s. 95-100

Miroslava Besserová: Miroslav Moravec Život je skutečně parádní jízda
vydala Euromedia Group, k. s. - Ikar v roce 2009, část o dabingu s. 54-67(71), plus (více méně) s. 13 - 17, 25

Dalimil Klapka: Jak si to pamatuju já
vydal Petrklíč v roce 2014

Jan Brdička: Vladimír Ráž Příběh prvního milovníka
vydalo Nakladatelství ČAS s.r.o. v roce 2011, kapitola Slavné dabingové role s. 87-89, a seznam Z dabingových rolí s. 143-145 (evidentně převzatý z Dabingfora - zdroj informace, podobně jako u Vl. Brabce - více ZDE, neuveden, ale odkaz na webové stránky CSFD uveden je!!)

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 07 srp 2015 17:57
od Laik
Časopis Synchron - zpravodaj FITES vydávaný pro potřeby svazu
Z, na internetu dostupných, čísel se více či méně dabingu týkají níže uvedené články. Jejich případné zařazení do hlavního topicu nechávám, pochopitelně, na uvážení autora tématu.

ROČNÍK 2003
Synchron 2/2003
- Jubilanti: Irena Skružná, s. 8-9
(- In memoriam: Zemřel Jan Křtitel Sýkora, s. 24)

Synchron 3/2003
- Ceny Františka Filipovského za nejlepší výkony v dabingu IX.ročník, s. 4
- Zpráva o dabingu seriálu Pohotovost, s. 5

Synchron 4/2003
- Dabing a DILIA s. 4
- V Přelouči pršelo štěstí! s. 26-27

Synchron 5/2003
- Dabing a DILIA z DILIA s. 4

ROČNÍK 2004
Synchron 2/2004
- Dabingový čtvrtletník 15. března 2004:
1. Hledání optimálního výrazu v dabingu.
2. Jména a reálie v dabingu – hra bez pravidel?, s. 19-24
- In So Many Words: Language Transfer on the Screen Mezinárodní konference o audiovizuálním překladu, s. 26

Synchron 3/2004
- Televizní dabing – zadní dvorek, s. 1
- Prohlášení výboru Dabingové sekce k neodůvodněnému trojnásobnému snížení bodové hodnoty překladu, úpravy dialogů a režijní úpravy dialogů ve věci kolektivní správy autorských práv, schválenému na Valné hromadě DILIA dne 6. 4. 2004, s. 6
- A jak to bylo dál…, s. 6
- Zápis ze schůze Dabingové sekce FITES 20. 5. 2004, s. 6-7
- Závěrečná zpráva odborné poroty X. ročníku udílení cen za nejlepší dabing audiovizuálních děl za rok 2003 – 2004, s. 26
(- IN MEMORIAM - Vladislav Čejchan, s. 35)

ROČNÍK 2005
Synchron 6/2005
- Přelouč 2006, s. 4
(- IN MEMORIAM - Za Zdeňkem Coufalem, s. 36)

ROČNÍK 2006
Synchron 4/2007
- 13. ročník soutěže o nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu – NOMINACE, s. 29-30

Synchron 5/2007
- Zasláno 17. září 2007 na info@fites.cz, s. 3
- Přeloučská třináctka a stovka zároveň, s. 19-20
- Režisér Zdeněk Hruška: v příštím životě opět dabingovým režisérem!, s. 22-23

ROČNÍK 2008
Synchron 1/2008
- IN MEMORIAM - Tak to viděl (a samozřejmě slyšel) zvukař… (Vladimír Štěpánek), s. 40
(obsahuje informace o začátku dabingu v TV)

Synchron 2/2008
- Věra Barešová 80 let v typicky českém znění, s. 19

Synchron 4/2008
- ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA + 14. ročník soutěže o nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu – NOMINACE, s. 38

Synchron 5-6/2008
- 14. ročník soutěže o nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu, s. 17

ROČNÍK 2009
Synchron 1/2009
- MALÁ TELEVIZNÍ HISTORIE Vzpomínky na počátky televize u nás od Martina Glase, s. 25-29
(obsahuje i fotografii reportážního stolu zapůjčeného z rozhlasu, který se používal i v Měšťanské Besedě při živém dabingu - s. 28)
- IN MEMORIAM - Rozloučení se Stóžou… (Jindřich Stožický), s. 31

Synchron 4/2009
- ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA, s. 27

ROČNÍK 2010
Synchron 1/2010
- A nyní dvě smutné zprávy: Madla (Marie Poštolková), s. 3

Synchron 4/2010
- ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA - NOMINACE na CENY F. FILIPOVSKÉHO, s. 24

Synchron 5/2010
- Ceny Františka Filipovského 2010, s. 12-13

ROČNÍK 2011
Synchron 3/2011
(- Zemřel Ladislav Lakomý, laureát Ceny Františka Filipovského, s. 27)

Synchron 5/2011
- DABINGOVÁ PŘELOUČ, s. 10

Synchron 6/2011
- OMLUVA, s. 2
- MALIČKO O DABINGOVÝCH CENÁCH FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO, s. 5

ROČNÍK 2012
Synchron 5/2012
- DABINGOVÁ PŘELOUČ POOSMNÁCTÉ, s. 2-4

ROČNÍK 2013
Synchron 1/2014
(- „Laskavý, oduševnělý, gentleman“ – herec Otakar Brousek st., s. 28)
(- Zemřela herečka Jiřina Prokšová, s. 29)
(- Opustil nás mistr českého dabingu Antonín Molčík, s. 29)

Synchron 2/2014
- Ceny Františka Filipovského budou na podzim předány podvacáté, s. 12
- Český dabing na rozcestí, s. 15-16

Synchron 4/2014
- Svátek dabingu v Přelouči, s. 6
- Ceny Františka Filipovského 2014 za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu, s. 7

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 08 srp 2015 12:36
od Laik
Knihy:
Karel Jordán: Můj bratr Vinnetou (Karel May - osudy, hrdinové, knihy a filmy)
vydala Mladá fronta v roce 2008, kapitola Český dabing s. 153-154

Olga Kebertová: Co si Pavel Trávníček nevymyslel
vydalo nakladatelství X-Egem v roce 2000, "kapitoly" K hereckým disciplínám patří taky dabing, dabingová cena, Ještě pro zajímavost a Abych ještě shrnul vzpomínky na M.A.S.H., s. 77-84

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 09 črc 2016 14:20
od Jan.Linhart
Diplomová práce na téma dabingového překladu: Lada Rybníčková: Kulturně specifické prvky v dabingovém překladu
http://theses.cz/id/n5hhxd/DP_kulturne_ ... _prvky.pdf

Re: Historie - literatura a pořady o dabingu

PříspěvekNapsal: 22 črc 2016 17:06
od Laik
kniha:
Blanka Kovaříková: Vladimír Ráž Po stopách krále Miroslava
vydalo Nakladatelství XYZ v Praze roku 2012, kapitola Old Shatterhand a ti druzí s. 207-209, plus zmínka o dabingu filmu Tekumseh v kapitole Poslední klapka (vzpomíná režisér Hynek Bočan), s. 288-289.