Výrazové prostředky starých dabingů

Obecná diskuze o "zlaté éře" dabingů...

Moderátor: Historik

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod HonzaXXII » 08 úno 2009 18:32

Podle mě to zní naprosto normálně, když se to nepřehání. Navíc daleko víc mi začíná vadit pořád dokola opakované "Jsi v pořádku?", fakt mi to už pomalu leze na nervy jak to používaj skoro úplně všude.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1816
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod Budy » 08 úno 2009 18:38

To říkal i Karel Šíp, že mu to říká i vlastní manželka.
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Budy
 
Příspěvky: 4966
Registrován: 18 kvě 2008 17:59

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod Budy » 09 úno 2009 15:52

Ve filmu Philadelphia řekl Denzel Washington hlasem Aleše Jarého "GAJ" (tak jak je napsané). Zní to docela srandovně, když se ptal v té soudní síni: "Jste gaj?" :D
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Budy
 
Příspěvky: 4966
Registrován: 18 kvě 2008 17:59

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod HonzaXXII » 09 úno 2009 17:50

V první půlce 90. let a občas i později nebylo "gáj" nic neobvyklýho.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1816
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod DabingFreak » 09 úno 2009 18:54

No ano, trošku ujetě to po pravdě řečeno zní. :D

(jako to oukej ne ten gáj :D )
Uživatelský avatar
DabingFreak
 
Příspěvky: 54
Registrován: 02 úno 2009 19:54

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod -Q- » 20 dub 2009 21:27

přidal sem další slova... špurt, robotník, oucta, kramář, vetešník, vašnosti
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
 
Příspěvky: 654
Registrován: 30 čer 2008 18:31

Re: Výrazové prostředky starých dabingů

Příspěvekod zvoltejmeno » 19 led 2014 20:59

,,a hrome" Jde ještě někde slyšet, třeba ve hře Mafia :D
V kině nejde o to, jak dobrý film je, ale o to, jaký z něj máte pocit. Dabing ten pocit může výrazně zlepšit.

Nej dabéři: Vladimír Brabec, Dalimil Klapka, Jaromír Meduna, Vlastimil Bedrna, Pavel Rímský, †Antonín Molčík, †Bedřich Šetena,†Stanisalav Bruder
zvoltejmeno
 
Příspěvky: 142
Registrován: 08 čer 2013 16:36

Re: "slang" starých dabingů

Příspěvekod Michaela2 » 19 led 2014 21:22

DabingFreak píše:No ano, trošku ujetě to po pravdě řečeno zní. :D

(jako to oukej ne ten gáj :D )


no mně teda gáj zní šíleně, říkal to jeden můj ex, byl to hnus :D
oblíbenkyně: P.Tišnovská, R.Slováčková, Z.Hykyšová, I.Hrubá, S.Vrbická, L.Juřičková, L.Vondráčková, E.Balzerová, Z.Slavíková, H.Ševčíková, M.Menšíková, K.Valová, K.Seidlová, Irena Máchová
oblíbenci: Lukáš Hlavica, Radek Škvor, Filip Jančík 8-)
Uživatelský avatar
Michaela2
 
Příspěvky: 6556
Registrován: 17 srp 2011 01:29
Bydliště: Praha

Předchozí

Zpět na Staré dabingy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály