Re: Historie českého dabingu
Napsal: 21 úno 2011 00:04
"Zlatá éra" českého dabingy a jednoduché dabingy ze začátku 90.let
HonzaXXII: "Zlatou éru" bych neomezoval jen na 70.léta, 80.léta na tom byly stejně dobře, a velkej kus první poloviny 90.let taky, alespoň teda u kina a televize.
Pomajz: Tak do roku 1993, po nástupu Novy už to nebylo ono.
Q: "Zlatá éra" jsou určitě 60.léta, i když jsem slyšel už jen pár dabingů z té doby, jako asi většina tady mladších, a byla to samá perla, ale takové dabingy jsou velmi málo ke slyšení ... a nepochybuju, že už i 50.léta, ale ty jsou žel většinou nahrazovány titulky.
HonzaXXII: Ad dabingy Novy - nebylo a bylo, např. MASH, Jump Street, Profesionálové, Akta X, seriálový Superman, nebo Disneyovky, až na menší počet hlasů taky Vražedné pobřeží, Kutil Tim, nebo Ženatý se závazky - to je kvalita, jakou jedinej Nováckej dabing posledních minimálně 7 let (snad možná s výjimkou House) nezahlíd ani z rychlíku.
Lukiz: Ale Nova nedělala a nedělá jen seriály. Kvalitativní propad dabingu filmů s jejím nástupem je evidentní, a zvláště v jejich nadmíru "plodném" roce 1994.
HonzaXXII: No jo, zlatej čtyřiadevadesátej, to měli filmů jak nikdo před nima ani po nich. A u těch to platí taky, někde propad, někde veledílo, např. Cesta do Ameriky.
Pomajz: A Cesta do Ameriky je veledílo nebo propad?
HonzaXXII: Veledílo. Jediný mínus bylo, že nebyl Olda Kaiser, ale Zdeněk Mahdal tam válel jak nikde jinde a ostatní jakbysmet.
Pomajz: MASH bych nezmiňoval, herecky je zvládnutej na jedničku, ale co ostatní kolem? Žádný ruchy, opakující se stejný herci ve vedlejších rolích ...
HonzaXXII: A problémy s ruchy a opakování herců ve vedlejších rolích - to není problém jen toho dabingu, to je problém rovnou toho seriálu.
anderson: Tejto vete nerozumiem.
HonzaXXII: MASH měl problémy s ruchama už i v originále a dabing s tím moc dělat nemohl, a pokud jde o herce, někteří dabingoví herci se opakovali trochu moc často, ale herci hrající přímo v seriálu taky. Například Soon Teck-Oh (voják, co zdrhne, aby se dostal za těhotnou ženou, zajatý severokorejský doktor, s.k. voják vzdávající se Hawkeyemu a B.J.), Mako taky aspoň čtyřikrát, ten, co hrál kníratýho holohlavýho obchodníka a mluvil ho Bohdan Tůma měl taky pár jiných rolí, i sám Harry Morgan, který před plukovníkem Potterem hrál generála Steela, alias "Šla Nanynka do zelí".
palg: To není jen problém tohoto seriálu, ale mnohem, mnohem více filmů.
HonzaXXII: "Zlatou éru" bych neomezoval jen na 70.léta, 80.léta na tom byly stejně dobře, a velkej kus první poloviny 90.let taky, alespoň teda u kina a televize.
Pomajz: Tak do roku 1993, po nástupu Novy už to nebylo ono.
Q: "Zlatá éra" jsou určitě 60.léta, i když jsem slyšel už jen pár dabingů z té doby, jako asi většina tady mladších, a byla to samá perla, ale takové dabingy jsou velmi málo ke slyšení ... a nepochybuju, že už i 50.léta, ale ty jsou žel většinou nahrazovány titulky.
HonzaXXII: Ad dabingy Novy - nebylo a bylo, např. MASH, Jump Street, Profesionálové, Akta X, seriálový Superman, nebo Disneyovky, až na menší počet hlasů taky Vražedné pobřeží, Kutil Tim, nebo Ženatý se závazky - to je kvalita, jakou jedinej Nováckej dabing posledních minimálně 7 let (snad možná s výjimkou House) nezahlíd ani z rychlíku.
Lukiz: Ale Nova nedělala a nedělá jen seriály. Kvalitativní propad dabingu filmů s jejím nástupem je evidentní, a zvláště v jejich nadmíru "plodném" roce 1994.
HonzaXXII: No jo, zlatej čtyřiadevadesátej, to měli filmů jak nikdo před nima ani po nich. A u těch to platí taky, někde propad, někde veledílo, např. Cesta do Ameriky.
Pomajz: A Cesta do Ameriky je veledílo nebo propad?
HonzaXXII: Veledílo. Jediný mínus bylo, že nebyl Olda Kaiser, ale Zdeněk Mahdal tam válel jak nikde jinde a ostatní jakbysmet.
Pomajz: MASH bych nezmiňoval, herecky je zvládnutej na jedničku, ale co ostatní kolem? Žádný ruchy, opakující se stejný herci ve vedlejších rolích ...
HonzaXXII: A problémy s ruchy a opakování herců ve vedlejších rolích - to není problém jen toho dabingu, to je problém rovnou toho seriálu.
anderson: Tejto vete nerozumiem.
HonzaXXII: MASH měl problémy s ruchama už i v originále a dabing s tím moc dělat nemohl, a pokud jde o herce, někteří dabingoví herci se opakovali trochu moc často, ale herci hrající přímo v seriálu taky. Například Soon Teck-Oh (voják, co zdrhne, aby se dostal za těhotnou ženou, zajatý severokorejský doktor, s.k. voják vzdávající se Hawkeyemu a B.J.), Mako taky aspoň čtyřikrát, ten, co hrál kníratýho holohlavýho obchodníka a mluvil ho Bohdan Tůma měl taky pár jiných rolí, i sám Harry Morgan, který před plukovníkem Potterem hrál generála Steela, alias "Šla Nanynka do zelí".
palg: To není jen problém tohoto seriálu, ale mnohem, mnohem více filmů.