Nevídáno neslýcháno / Ni vu, ni connu

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

salgado
Příspěvky: 2480
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Nevídáno neslýcháno / Ni vu, ni connu

Příspěvek od salgado »

Škoda, že se třeba ČT nepouští do dabování těch starších Funésových filmů. Zřejmě to nějak souvisí s dávným nepovedeným castingem na náhradu FF. Ale možná by nevadilo, kdyby se to odvysílalo s kvalitními titulky.
richardda
Příspěvky: 1114
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Nevídáno neslýcháno / Ni vu, ni connu

Příspěvek od richardda »

Josef Nožička píše: 09 úno 2023 09:33...mám dojem, že překladatelé neměli k disposici dialogovou listinu a překládali to občas jen zkusmo, co v tom francouzském brebentění dokázali poslechem zachytit...
Je docela na povazenou jestli v roce 2023 neni vysilatel nebo-li distributor schopen opatrit ke konkretnimu filmu dialogovou listinu odpovidajici tomu, co je ve filmu opravdu receno. Tudiz by nehrozilo, aby prekladatel ovladajici mluvu prislusne zeme, byl sto dialog adekvatne a smysluplne prelozit. Dalo by se to treba pochopit u - ja nevim - severokorejskeho filmu, kde treba ano (ale kdo vi, treba i ne) muze byt dostupnost jakychkoliv podobnych materialu takrikajic problematicka. Ale nedokazu pochopit jak by se neco takoveho mohlo stat u francouzskeho filmu, ktery je dokonce i restaurovany a vysel v teto reprezentativni podobe i na BluRay. Napada me tedy jen jeden jediny vyraz - slendrian :!:
NOVA, jedině ona.
Josef Nožička
Příspěvky: 556
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Nevídáno neslýcháno / Ni vu, ni connu

Příspěvek od Josef Nožička »

„Svaté rozčilení“ zabraňuje pozornějšímu čtení, takže ještě jednou:
Film+ použil české titulky z DVD. Film+ v r. 2023 neřešil dialogovou listinu. Nemusel – použil existující a vydaný překlad z r. 2011. (Podobně vysílala i ČT Chaplinova Diktátora – s titulky z DVD.) Problém překladu tedy vznikl v r. 2011, tj. za značně odlišných podmínek od současnosti.
Pokud vím, kvalitu překladu z r. 2011 tady dosud nikdo neřešil, pouze se tu komentoval výkon Václava Faltuse, počet dabérů a cena DVD…
A koneckonců, i ten faltusovský dabing, přes všechno, co mu lze vytknout, má dnes svou nepopíratelnou historickou hodnotu, třeba už jen proto, že se na něm podíleli již nežijící dabéři.
richardda
Příspěvky: 1114
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Nevídáno neslýcháno / Ni vu, ni connu

Příspěvek od richardda »

Josef Nožička píše: 09 úno 2023 10:33„Svaté rozčilení“ zabraňuje pozornějšímu čtení...
Ja to v rozcileni nepsal, i kdyz se to tak muze jevit. A troufam si rict, ze jsem cetl pozorne. ;) Ale aby nedoslo k nejake nesmyslne rozepri, beru tenhle nazor a je samozrejme relevantni. Jenomze... pak je tedy na povazenou praxe kanalu FILM+, ktery zjevne jenom "roboticky" prebira titulky - jak bylo napsano - pro DVD, bez jakekoliv dramaturgie nebo snahy zabyvat se jejich kvalitou. Ano, onu kvalitu si mel pohlidat uz vydavatel DVD, ktery - to je ma osobni uvaha - asi setril na nepravem miste. Pak ale stejne zustava otazka zda-li je vubec divak pro tenhle televizni kanal dulezity, kdyz mu jeho zamestnanci serviruji takoveto "polotovary", ktere vyslednou podobu dila potazmo divacky zazitek z neho, jenom znehodnocuji. :-?
NOVA, jedině ona.
Tsatsiki1
Příspěvky: 142
Registrován: 13 srp 2023 02:34

Re: Nevídáno neslýcháno / Ni vu, ni connu

Příspěvek od Tsatsiki1 »

Za mě mohli v pohodě všichni vysílat tento film s dabingem Faltuse, pořád lepší než nové dabingy filmů Hilla a Spencera, které se vysílají.Škoda, že pan Císler nestačilo Funesem toho nadabovat víc.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“