Smrtonosná past / Die Hard
Moderátor: ReDabér
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Budy: To máš pravdu, je to i o zvyku.
Lukiz: Já myslím že se nějak do Karlína dostaly jen ty dabingy ČNTS, který Nova po srpnu 99 nedostala zpátky (některý pak dostala, jiný zmizely definitivně). Nechce se mi věřit, že by je tam ukládali, když jim patřil velkej kus budovy Barrandovských ateliérů.
Lukiz: Já myslím že se nějak do Karlína dostaly jen ty dabingy ČNTS, který Nova po srpnu 99 nedostala zpátky (některý pak dostala, jiný zmizely definitivně). Nechce se mi věřit, že by je tam ukládali, když jim patřil velkej kus budovy Barrandovských ateliérů.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
-
- Příspěvky: 116
- Registrován: 25 čer 2010 13:30
- Bydliště: Petrovice u Karviné
- Kontaktovat uživatele:
Re: Smrtonosná past / Die Hard
U dabingu se to dá docela pochopit, televize to chtějí dávat před 22. hodinou, ale proboha, proč jsou někdy tak neuvěřitelně cenzurované titulky?Minor píše:Pokud jde o třetí překlad a šmejdy, potažmo o Terminátora, platil od zadavatele zákaz vulgarismů, který jako překladatel těžko přebiju.
Upřednostňuji původní znění, dabované verze volím spíš u méně náročných filmů nebo vyhlášených dabingů.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Ani parchanti by neprošli? To není moc sprostý slovo a navíc ho lidé normálně používají.Minor píše:Pokud jde o třetí překlad a šmejdy, potažmo o Terminátora, platil od zadavatele zákaz vulgarismů, který jako překladatel těžko přebiju.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Smrtonosná past / Die Hard
A co třeba takový hajzlové? To taky není tak moc sprostý slovo...Ištván87 píše:Ani parchanti by neprošli? To není moc sprostý slovo a navíc ho lidé normálně používají.Minor píše:Pokud jde o třetí překlad a šmejdy, potažmo o Terminátora, platil od zadavatele zákaz vulgarismů, který jako překladatel těžko přebiju.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Jo, parchanti by prošli, hajzlové nevím, možná jo.
Protože je překlad většinou ve srovnání s anglickým originálem delší, musí člověk brát v potaz i délku slov a pak to vychází líp pro šmejdy než pro parchanty
Svině by taky prošla. Sráč by byl příjemně krátký, ale neprošel by. Zmrd taktéž ne
Ono je to všechno poměrně o nějakém pocitu, o míře. Onehdy jsem někde četl, že fucking už je v angličtině vnímáno jako běžné slovo, zdaleka ne vulgární. Prostě se to mění v místě i v čase. Slovo sranda bylo kdysi vnímáno jako vulgární, dnes už dávno ne. Naopak slovo kurva bylo kdysi celkem běžné označení pro dívku, rodiče se radostně chlubili, jakou že to mají doma pěknou kurvičku No, dnes se možná taky pochlubí, pokud dobře vydělává
Na výslednou podobu dabingu má někdy vliv i studio, případně distributor, který si vymyslí dementní název a nic s ním už nehne. Poměrně tristní zásahy do textu mají někdy na svědomí i úpravci.
Protože je překlad většinou ve srovnání s anglickým originálem delší, musí člověk brát v potaz i délku slov a pak to vychází líp pro šmejdy než pro parchanty
Svině by taky prošla. Sráč by byl příjemně krátký, ale neprošel by. Zmrd taktéž ne
Ono je to všechno poměrně o nějakém pocitu, o míře. Onehdy jsem někde četl, že fucking už je v angličtině vnímáno jako běžné slovo, zdaleka ne vulgární. Prostě se to mění v místě i v čase. Slovo sranda bylo kdysi vnímáno jako vulgární, dnes už dávno ne. Naopak slovo kurva bylo kdysi celkem běžné označení pro dívku, rodiče se radostně chlubili, jakou že to mají doma pěknou kurvičku No, dnes se možná taky pochlubí, pokud dobře vydělává
Na výslednou podobu dabingu má někdy vliv i studio, případně distributor, který si vymyslí dementní název a nic s ním už nehne. Poměrně tristní zásahy do textu mají někdy na svědomí i úpravci.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Docela by mě zajímalo, kde žiješ (že u vás takto běžně označují dívky vlastní rodiče)? Osobně jsem se s ničím podobným nikdy nesetkal, ale to je patrně tím, že u nás na vesnici jsou lidé slušnější a uctivější jak ve velkoměstech.Minor píše:Naopak slovo kurva bylo kdysi celkem běžné označení pro dívku, rodiče se radostně chlubili, jakou že to mají doma pěknou kurvičku No, dnes se možná taky pochlubí, pokud dobře vydělává
Lukiz: Kurevská nakládačka, Amores perros - Láska je kurva ...
Názory jsou jak díra v zadku, každej má svoji. (Drsný Harry)
Důvěra je jako panenství, jakmile ho ztratíš, je pryč, navždy.
S tohoto fóra se stává velká konkurence tohoto fóra !
poslední dobou se tu řeší stejné věci :>
Důvěra je jako panenství, jakmile ho ztratíš, je pryč, navždy.
S tohoto fóra se stává velká konkurence tohoto fóra !
poslední dobou se tu řeší stejné věci :>
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Žiju v Praze a osobně jsem se s tím také nesetkal. Proto jsem také uváděl, že se to v tomto významu KDYSI používalo.BobSilas píše:Docela by mě zajímalo, kde žiješ (že u vás takto běžně označují dívky vlastní rodiče)? Osobně jsem se s ničím podobným nikdy nesetkal, ale to je patrně tím, že u nás na vesnici jsou lidé slušnější a uctivější jak ve velkoměstech.Minor píše:Naopak slovo kurva bylo kdysi celkem běžné označení pro dívku, rodiče se radostně chlubili, jakou že to mají doma pěknou kurvičku No, dnes se možná taky pochlubí, pokud dobře vydělává
Lukiz: Kurevská nakládačka, Amores perros - Láska je kurva ...
I když mě to opisování moc nebaví, dovolím si citovat z Velkého slovníku sprostých slov K.J. Obrátila: "Slovo kurva kdysi nemělo špatného zvuku jako dnes a užívalo se ho běžně i v theologických knihách, např. ve spisech Husových ap. Dnes je na Valašsku velkou nadávkou. Za to například u Roudnice, kde značí mladé děvče, na Kolínsku, u Slanýho, na M. u Studené i na S. nejsou si matky vědomy vlastního významu a říkají děvčatům nebo o nich: "To je má hodná kurvička (dceruška, panenka). - Pojď ke mně, ty kurvičko!" - Mnohdy bývá toto slovo výrazem mateřské lásky. "I ty kurvičko", říká matka usmívajíc se, učiní-li děvče něco dovedně."
Vnímání slov se prostě mění s místem i časem.
- Patrik1515
- Příspěvky: 10
- Registrován: 03 lis 2014 20:33
- Bydliště: Želiezovce
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Videl som VHS dabing, Nova2 dabing a prave som dopozeral film s Nova1 dabingom, tak to mozem porovnat. Najhorsi je dabing: Nova1. Nic po nemecky! Hrozné! Niektore hlasky boli ako tak dobre, ale vadil mi tam Pavel soukup.Mozno, keby vychadzali z ust Alexeja Pyska, by tento dabing bol pre mna TOP. Ale to nie. !!!!NAJLEPŠÍ JE NOVA2 DABING!!!!!! Prve 2 verzie boli hrozne, kvoli tomu, ze Willisa daboval Soukup, ktory je podla mna na Willisa otrasnou volbou. Aj z hladiska obsadenia je 3.dabing najlepsi. Mahdal ani Rimsky sa mi nelubili, ale Ornest bol skvely.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Já jsem vyrůstal na 1. dabingu Novy, tak že ho považuji za nejlepší. Samozřejmě ty německé věty by asi bylo vhodné ponechat v originále, ale co se dá dělat. Každopádně Soukup i Rímský se mi líbil.
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Každý vyrůstal na svým a bude bránit svůj. Ale nejlepší je samozřejmě ten původní dabing - necenzurovaný hlášky, opravdu herecký projevy, nemluvě o tom že na tuhle podobu Bruce Willise je Pyško zatraceně mimo (byť Pavel Soukup sám už po 5 letech nebyl ono). To stejný Alan Rickman, na Mahdala nemá ani Procházka v Harry Potterech, natož pánové Rímský a Ornest (samozřejmě je něco jinýho Hans Gruber a Snape, nemluvě o tom že v posledních letech už by byl Mahdal asi taky děsnej). Ty následující dva zbytečný paskvily neměly nikdy vzniknout.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.