Raz, dva, tři / One, Two, Three

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4371
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od palg »

Raz, dva, tři / One, Two, Three (1961)

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING: (Nova, ČT)
V českém znění: Vladimír BrabecJames Cagney (C.R. MacNamara), Jiří KalužnýHorst Buchholz (Otto Ludwig Piffl), Šárka Brázdová - Pamela Tiffin (Scarlett Hazeltine), Dagmar Novotná - Arlene Francis (Phyllis MacNamara), Leopold Běhan, Václav Dušek, Zdena Bittlová, Petr Hübner, Jan Hyhlík, Ludmila Mecerodová - Liselotte Pulver (slečna Ingeborg), Pavel Novotný, Petr Dohnal, Michal Przebinda, Zdeněk Rumpík, Anička Zvoníková, Tomáš Novotný, a další

Zvuk: Michal Beringer
Překlad: Petra Vaňková
Produkce: Jiří Kvasnička, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Petr Dohnal
Připravila: Agentura KVA
Vyrobila: ČNTS Nova, 1996

2. DABING: (MGM)
V českém znění: Libor TeršJames Cagney (C.R. MacNamara), Radek HoppeHorst Buchholz (Otto Ludwig Piffl), Jiří PlachýHoward St. John (Wendell P. Hazeltine), Pavel SoukupHanns Lothar (Schlemmer), Jiří PragerLeon Askin (Peripetchikoff), Petr OlivaRalf Wolter (Borodenko), Bohuslav Kalva - Hubert von Meyerinck (hrabě von Droste Schattenburg), Milena Steinmasslová - Arlene Francis (Phyllis MacNamarová), Rudolf Kubík - Peter Capell (Myškin), Petr GelnarHanns Lothar (Schlemmer + více rolí), a další.

Tvůrci neuvedeni
Vyrobilo: pro MGM Studio Bär, 2006
Naposledy upravil(a) palg dne 03 črc 2016 20:16, celkem upraveno 10 x.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6798
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od bloom »

Horsta Bucholze nedaboval Jan Maxián, ale Radek Hoppe. Ještě doplňuji: Milena Steinmasslová - Arlene Francis (Phyllis MacNamarová), Rudolf Kubík - Peter Capell (Myškin)

Pro mě jeden z nejhorších dabingů, jaké jsem na MGM slyšel. Až na dvě výjimky (Jiří Plachý a Milena Steinmasslová) IMHO naprosto nevhodné obsazení. Např. Libor Terš zahrál svou roli celkem dobře, ale na Jamese Cagneyho se vůbec nehodil.
Dále mě zarazilo, že uprostřed jednoho dialogu Pavla Soukupa v roli Schlemmera asi na dvě minuty střídá Petr Gelnar, takové faux pais bych u dabingu z roku 2006 opravdu nečekal.
Tvůrci sice skutečně uvedeni nebyli, ale podle obsazení bych tipnul, že režíroval Michal Pavlík.
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4371
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od palg »

bloom píše:Dále mě zarazilo, že uprostřed jednoho dialogu Pavla Soukupa v roli Schlemmera asi na dvě minuty střídá Petr Gelnar, takové faux pais bych u dabingu z roku 2006 opravdu nečekal.
jj, taky jsem si toho všiml, natolik mě to zmátlo, že jsem začal pochybovat o Pavlovi Soukupovi.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od Newmy »

Tipovat režiséra můžeme, což o to, ale doplňovat to do profilu jako fakt? :-?
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
puffy
Příspěvky: 1127
Registrován: 18 lis 2009 17:46

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od puffy »

Tak som si pozrel prvy dabing a par minut na porovnanie z druheho a dabing MGM sa na Novacky vobec nechyta. Ci uz obsadenim, monotonnymi hereckymi vykonmi, tak prekladom.

Akurat aj u prveho dabinhu sa tiez dopustili chyby a jednu vetu povie Horst Buchholz s hlasom Vladimira Brabca namiesto Kalužneho, ktory ho dabuje v ostatnych scenach.
18.11.2009 - 28.12.2016
DoctorusMaximus
Příspěvky: 2
Registrován: 18 srp 2014 22:29

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od DoctorusMaximus »

Bohuzel, dabing od Novy je nepouzitelny co do prekladu. Prekladatel by se mohl naucit zakladni fraze, idiomaticke vazby. A vykani/tykani. Ten od MGM je alespon dobre prelozeny
Uživatelský avatar
Teoretik
Příspěvky: 1872
Registrován: 22 dub 2011 16:28
Bydliště: Polabská nížina

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od Teoretik »

Byl použit dabing Novy, překlad nemůžu soudit, ale pardubičtí herci tu perlí
Obrázek
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Vladajsoucna
Příspěvky: 641
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od Vladajsoucna »

Při vší úctě k Vladimíru Brabcovi, který byl v 1. dabingu jediným pozitivem, tento film by si rozhodně zasloužil důstojnější českou verzi. Překvapí nás teď ČT podobně jako u Mlčení jehňátek?
-kNiGHT-
Příspěvky: 447
Registrován: 18 led 2009 13:25

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od -kNiGHT- »

Ty pro mne neznámé hlasy z prvního dabingu jsou na tomhle černobílém filmu úžasné.
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
Jelimán
Příspěvky: 201
Registrován: 21 lis 2014 19:42

Re: Raz, dva, tři / One, Two, Three

Příspěvek od Jelimán »

Já bych taky 1.dabing vůbec nezatracoval. Vlastimil Brabec v něm perlí, ostatní dabeři jsou zcela neznámí , ale dobří. Z 2.dabingu jsem si pustil jenom kousek. Libor Terš není špatný dabér, akorát je obsazován příliš často a na nevhodné role (jako právě tady) Chyba je na straně režiséra.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“