Čapajev / Čapajev

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Čapajev / Čapajev

Příspěvekod palg » 08 pro 2010 15:02

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING:
V českém znění: Karel Kabíček – Boris Babočkin (Čapajev), Jaroslav Dufek – Boris Blinov (Furmanov), Jiří Tomek – Leonid Kmit (Peťka), Markéta Rauschgoldová – Varvara Mjasnikova (Anka), Oldřich Vykypěl, Štěpán Zemánek, Zlatomír Vacek, Václav Kyzlink, Vilém Pfeiffer, Borek Rosenmayer, Olga Hegerová, Rudolf Chromek, Mojmír Heger, Karel Hospodský, Arnošt Navrátil, Jiří Papež, Josef Štefl, Stanislav Fišer, a další.

Překlad a dialogy: Jaromíra Kryslová
Zvuk: Rudolf Večeřa
Střih: Marie Hlošková
Výroba: Věra Freibergerová
Textař: L. Jazyková
Asistentka režie: Sonja Sázavská
Hudební spolupráce: Pavel Blatný
Režie českého znění: Jaroslav Hužera
Vyrobilo: Československá televize Brno, 1964

2. DABING:
V českém znění: Vladimír Čech – Boris Babočkin (Čapajev), Bohdan Tůma – Boris Blinov (Furmanov), Jakub Saic – Leonid Kmit (Peťka), Kateřina Březinová – Varvara Mjasnikova (Anka), Vladimír Fišer, Miroslav Táborský, Milan Bouška, Miriam Kantorková, Milan Slepička, Marcel Vašinka, Radovan Vaculík, Ladislav Cigánek (titulky), a další.

Překlad: Jiří Brouzdal
Zvuk: Antonín Němec
Produkce: Lenka Němcová
Dialogy a režie českého znění: Jiří Brouzdal
Vyrobilo: Studio Movie Sound, 2009
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5196
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Čapajev / Chapayev

Příspěvekod Historik » 22 led 2011 21:14

1.dabing byl
Režie českého znění: Jaroslav Hužera
Vyrobila: Československá televize Praha 1964
Těžko říct, jestli živý nebo předtočený, právě v tomto roce se dělalo obojí.
Historik
 
Příspěvky: 3334
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Čapajev / Chapayev

Příspěvekod anderson » 22 led 2011 21:30

Historik píše:1.dabing byl
Režie českého znění: Jaroslav Hužera
Vyrobila: Československá televize Praha 1964
Těžko říct, jestli živý nebo předtočený, právě v tomto roce se dělalo obojí.


V polovici 80-tych rokov film reprizovali na CST 2. Skus teda preverit dobovy program ci sa jedna o tento dabing, alebo dalsi, vyrobeny pravdepodobne koncom 60-tych rokov.
anderson
 
Příspěvky: 1751
Registrován: 16 črc 2009 19:05

Re: Čapajev / Chapayev

Příspěvekod Josef Nožička » 22 led 2011 23:47

Repríza údajně v únoru 1987 - http://www.totalita.cz/norm/norm_kult_tt_02.php. (Ačkoliv text uvádí rok 1977, což ale nesouhlasí s dobovými reáliemi - XVII. sjezd KSČ, seriál Zlá krev, Studio Kamarád, Bakaláři 87 atd.)
Josef Nožička
 
Příspěvky: 458
Registrován: 01 srp 2009 20:02

Re: Čapajev / Chapayev

Příspěvekod Lukiz » 23 led 2011 00:00

tak ono těch uvedení bylo víc:
listopad 1956 - Praha: 17.30 8.11.1956
prosinec 1964 - 19.45 11.12.1964
říjen 1967 - cca po 13.10.1967
únor 1975 (Brno) - II. program 17.15 19.2.1972 (Brno)
září 1979 - I. program 17.20 22.9.1979 (Brno)
září 1984 - II. program 17.55 6.9.1984 (Brno)
únor 1987 (sovětský film s titulky)? jiný zdroj: I. program 21.25 9.2.1987 (Brno)
Lukiz
 
Příspěvky: 4272
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Čapajev / Chapayev

Příspěvekod Historik » 19 kvě 2011 18:59

8.11.1956 jsem zatím nemohl ověřit, ale
11.12.1964 - ČST Praha, režie Jaroslav Hužera
13.10.1967 - ČST Brno, režie Jaroslav Hužera
19.2.1975 - ČST Brno, režie Jaroslav Hužera
23.9.1979 - ČST Brno, režie Jaroslav Hužera
6.9.1984 - ČST Brno, režie Jaroslav Hužera
9.2.1987 jsem zatím nemohl ověřit, ale podle vysílání z Brna nejspíše totéž.

I když v roce 1964 mohl být vysílán brněnský dabing z Prahy (v té době se v Praze i v Brně akorát začalo předtáčet), mírně se přikláním k variantě, že 1964 je ještě živý dabing z Prahy a první předtočený je 1967 z Brna, nasazen byl stejný režisér z Prahy. DVD dabing tedy bude třetí.

K brněnskému dabingu
V českém znění: Karel Kabíček – Boris Babočkin (Čapajev), Jaroslav Dufek – Boris Blinov (Furmanov), Jiří Tomek – Leonid Kmit (Peťka), Markéta Rauschgoldová – Varvara Mjasnikova (Anka) a další.

Slovenské okruhy buď přejímaly nebo vysílaly něco jiného, zřejmě tedy jen český dabing.
Historik
 
Příspěvky: 3334
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Čapajev / Chapayev

Příspěvekod anderson » 19 kvě 2011 21:40

Historik píše:... Slovenské okruhy buď přejímaly nebo vysílaly něco jiného, zřejmě tedy jen český dabing.


Potvrdzujem. Videl som aj u nas iba cesku verziu. Bohuzial asi dalsi mrtvy dabing ... :cry:
anderson
 
Příspěvky: 1751
Registrován: 16 črc 2009 19:05

Re: Čapajev / Čapajev

Příspěvekod AGAMENON » 12 říj 2011 15:28

Překlad a úprava: Jaromíra Kryslová
Zvuk: Rudolf Večeřa
Střih: Marie Hlošková
Produkce: Věra Freibergerová
Textař: L. Jazyková
Script: Sonja Sázavská
Hudební režie: Pavel Blatný
Režie: Jaroslav Hužera

Dabují: Oldřich Vykypěl, Štěpán Zemánek, Zlatomír Vacek, Václav Kyzlink, Vilém Pfeiffer, Borek Rosenmayer, Olga Hegerová, Rudolf Chromek, Mojmír Heger, Karel Hospodský, Arnošt Navrátil, Jiří Papež, Josef Štefl, Stanislav Fišer

Bez mezinárodního zvukového pásu.
Natáčení: 20.4. - 7.5. 1964
Mix: 12.10. - 13.10. 1964
Obrázek

JEDINĚ BRNO!!!

TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Uživatelský avatar
AGAMENON
 
Příspěvky: 1281
Registrován: 12 zář 2008 10:31
Bydliště: Brno

Re: Čapajev / Čapajev

Příspěvekod palg » 12 říj 2011 18:25

AGAMENON píše:

to je pokračování dabingu, který uvedl Historik?
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5196
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Čapajev / Čapajev

Příspěvekod Lukiz » 15 říj 2011 14:59

Taky tomu nějak nerozumím. Takhle to vypadá že v Brně vznikly 2 dabingy - jeden 1964 a pak nějakej pozdější.

EDIT: Vyjasněno. Není to tak.
Lukiz
 
Příspěvky: 4272
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Ištván87 a 26 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály