Hranice / The Border
Moderátor: ReDabér
Hranice / The Border
Hranice / The Border (1981)
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: (Premiéra)
Vyrobila: Premiéra TV, a. s., 1995
2. DABING: (ČT)
V českém znění: Alois Švehlík – Jack Nicholson (Charlie Smith), Vladislav Beneš – Harvey Keitel (Cat), Veronika Gajerová - Valerie Perrine (Marcy), Jiří Klem - Warren Oates (Red), Lucie Benešová, Ivan Trojan, Miroslav Nohýnek, Tomáš Juřička, Daniel Rous, Ernesto Čekan, Renata Becerová, Jiří Krejčí, Hana Czivišová, Luboš Bíža, Ivo Novák,Luděk Nešleha, Libuše Štědrá, Jaroslav Horák, Hana Ulrichová, Petr Křiváček, Marcela Kyselová, Jaroslav Pešice, a další.
Překlad: Martin Dryml
Dialogy: Boris Adamec
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Zvuk: Jiří Meixner
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Výroba: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Hruška
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize, 1996
3. DABING: (DVD)
V českém znění: Martin Stránský – Jack Nicholson (Charlie Smith), Lukáš Hlavica – Harvey Keitel (Cat), Irena Hrubá - Valerie Perrine (Marcy), Jiří Balcárek - Warren Oates (Red), Radek Hoppe, Kateřina Petrová, Klára Jandová, Jaroslav Kaňkovský, Tomáš Juřička, Jiří Prager, Vojtěch Hájek, Ludvík Král, Filip Jančík, Zuzana Schulzová, Jana Mařasová, Jitka Ježková, Růžena Merunková, Terezie Taberyová, Viktorie Taberyová, Kryštof Kolár, Miloš Hlavica, Antonín Navrátil (titulky) a další
Překlad: Zbyněk Skřivánek
Jazykový poradce: Dagmar Dandová
Zvuk: David Pavlíček
Asistent režie: Martin Kolár
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, 2009
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: (Premiéra)
Vyrobila: Premiéra TV, a. s., 1995
2. DABING: (ČT)
V českém znění: Alois Švehlík – Jack Nicholson (Charlie Smith), Vladislav Beneš – Harvey Keitel (Cat), Veronika Gajerová - Valerie Perrine (Marcy), Jiří Klem - Warren Oates (Red), Lucie Benešová, Ivan Trojan, Miroslav Nohýnek, Tomáš Juřička, Daniel Rous, Ernesto Čekan, Renata Becerová, Jiří Krejčí, Hana Czivišová, Luboš Bíža, Ivo Novák,Luděk Nešleha, Libuše Štědrá, Jaroslav Horák, Hana Ulrichová, Petr Křiváček, Marcela Kyselová, Jaroslav Pešice, a další.
Překlad: Martin Dryml
Dialogy: Boris Adamec
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Zvuk: Jiří Meixner
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Výroba: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Hruška
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize, 1996
3. DABING: (DVD)
V českém znění: Martin Stránský – Jack Nicholson (Charlie Smith), Lukáš Hlavica – Harvey Keitel (Cat), Irena Hrubá - Valerie Perrine (Marcy), Jiří Balcárek - Warren Oates (Red), Radek Hoppe, Kateřina Petrová, Klára Jandová, Jaroslav Kaňkovský, Tomáš Juřička, Jiří Prager, Vojtěch Hájek, Ludvík Král, Filip Jančík, Zuzana Schulzová, Jana Mařasová, Jitka Ježková, Růžena Merunková, Terezie Taberyová, Viktorie Taberyová, Kryštof Kolár, Miloš Hlavica, Antonín Navrátil (titulky) a další
Překlad: Zbyněk Skřivánek
Jazykový poradce: Dagmar Dandová
Zvuk: David Pavlíček
Asistent režie: Martin Kolár
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, 2009
Naposledy upravil(a) palg dne 07 kvě 2012 22:36, celkem upraveno 7 x.
Re: Hranice / The Border
ale prý také existuje dabing Primy, anebo uvedla některý z těchto dvou dabingů?bloom píše:Existuje také dabing ČT z počátku devadesátých let, v hlavních rolích Alois Švehlík a Vladislav Beneš, režie Zdeněk Hruška. Jedná se o nejstarší dabing, kde jsem zaregistroval spojení Jack Nicholson - Alois Švehlík.
Re: Hranice / The Border
Na Primě jsem viděl dabing ČT.palg píše:ale prý také existuje dabing Primy, anebo uvedla některý z těchto dvou dabingů?bloom píše:Existuje také dabing ČT z počátku devadesátých let, v hlavních rolích Alois Švehlík a Vladislav Beneš, režie Zdeněk Hruška. Jedná se o nejstarší dabing, kde jsem zaregistroval spojení Jack Nicholson - Alois Švehlík.
Re: Hranice / The Border
Stránský na Nicholsona? Podivná volba.
Re: Hranice / The Border
zvláštní, ale ne špatná.salgado píše:Stránský na Nicholsona? Podivná volba.
Re: Hranice / The Border
Možná ne špatná, ale zbytečná. Švehlíka nemůže trumfnout. Opětovná snaha vydavatele DVD ušetřit za nákup dabingu od ČT.palg píše:zvláštní, ale ne špatná.salgado píše:Stránský na Nicholsona? Podivná volba.
- ReDabér
- Globální moderátor
- Příspěvky: 5675
- Registrován: 25 bře 2008 16:23
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Hranice / The Border
Není to spíš Luboš Bíža?
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1318
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Hranice / The Border
Tak já to obsazení psal z odposlechu, takže tam určitě nebude vše správně.
Tvůrčí skupina J. Petráska sice dělá profi dabing, ale jejich velkou slabinou je výběr hlasů. Ani by tak nešlo o to, že nepoužívají dvorní dabéry těch herců, ale netrefují se vůbec typově. Toť můj názor.
Tvůrčí skupina J. Petráska sice dělá profi dabing, ale jejich velkou slabinou je výběr hlasů. Ani by tak nešlo o to, že nepoužívají dvorní dabéry těch herců, ale netrefují se vůbec typově. Toť můj názor.
Re: Hranice / The Border
Naprostý souhlas. Po sérii Němec, Švehlík, Rösner nasadit na Nicholsona Stránského, je docela přestřel. Sice jsem ten dabing neslyšel, ale dá se to podle mne srovnat s nasazením Dvořáka na Bronsona ve Studeném potu.Stanley Roe píše:Tak já to obsazení psal z odposlechu, takže tam určitě nebude vše správně.
Tvůrčí skupina J. Petráska sice dělá profi dabing, ale jejich velkou slabinou je výběr hlasů. Ani by tak nešlo o to, že nepoužívají dvorní dabéry těch herců, ale netrefují se vůbec typově. Toť můj názor.
Re: Hranice / The Border
První dabing Premiéra TV 1995 - na jiný titulek jsem nenarazil
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí