Dr. No
Moderátor: ReDabér
Dr. No
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související filmy: Srdečné pozdravy z Ruska, Goldfinger, Thunderball, Žiješ jenom dvakrát, V tajné službě Jejího Veličenstva, Diamanty jsou věčné, Žít a nechat zemřít, Muž se zlatou zbraní, Agent, který mne miloval, Moonraker, Jen pro tvé oči, Chobotnička, Vyhlídka na vraždu, Dech života, Povolení zabíjet, Zlaté oko, Zítřek nikdy neumírá, Jeden svět nestačí, Dnes neumírej, Casino Royale (2006), Quantum Of Solace, Skyfall, Spectre
1.DABING: ( VHS )
V českém znění: Rudolf Jelínek - Sean Connery (James Bond), Jaroslav Kaňkovský - Joseph Wiseman (Dr. Julius No), John Kitzmiller (Quarrel), Peter Burton (major Boothroyd), Louis Blaazer (Pleydell-Smith), Charles Edghill (druhý zabiják), John Hatton (vedoucí spojovacího vojska), ? (agent v Le Cercle), Hana Talpová - Lois Maxwell (slečna Moneypenny), Dolores Keator (Mary Truebloodová), Yvonne Shima (sestra Lily), Malou Pantera (hotelová recepční), ? (dekontaminační technička), Alicia Deane (žena v doupěti Dr. No), ? (žena ukazující směr), Bohumil Švarc - Bernard Lee (M), Colonel Burton (generál Potter), William Foster-Davis (superintendent Duff), Jiří Zavřel - Jack Lord (Felix Leiter), Tim Moxon (John Strangways), Adrian Robinson (řidič v pohřebním voze), Maxwell Shaw (rádiooperátor), Alan Gold (André - krupiér v Le Cercle), Reginald Carter (pan Jones), Frank Singuineau (hotelový číšník), ? (Johnny - pracovník v hotelu), Carol Reckford (Dentův lodní kapitán), ? (asfaltér) + (titulky), Karel Chromík - Anthony Dawson (profesor R. J. Dent), Lester Prendergast (Puss Feller), Stanley Morgan (recepční v Le Cercle), Carey Robinson (strážce s reproduktorem), Keith Binns (strážce ostrova Crab Key č. 1), Kes Chin (strážce z draka č. 1), Louis Marriott (strážce z draka č. 2), George Leech (dekontaminační technik), Milton Reid (strážce u Dr. No), Anthony Chinn (hlavní technik), ? (technik), Jana Mařasová - Ursula Andress (Honey Ryderová), Zena Marshall (slečna Taro), Marguerite LeWars (fotografka Annabel Chungová), Bettine Le Beau (Dentova sekretářka), Michelle Mok (sestra Rose), Margaret Ellery (letuška) a Zuzana Schulzová - Eunice Gayson (Sylvia Trenchová)
Zvuk: Ivo Novák
Produkce: Jaromír Šindelář
Překlad: Dana Bursíková
Režie: Tomáš Tintěra
Technická spolupráce: Videostudio Klondike KF a.s.
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro Warner Home Video 1992
2.DABING: ( Nova, DVD, Blu-ray, ČT )
V českém znění: Pavel Šrom - Sean Connery (James Bond), Jiří Zavřel - John Kitzmiller (Quarrel) + Adrian Robinson (řidič v pohřebním voze) + (titulky), Jaroslav Kaňkovský - Joseph Wiseman (Dr. Julius No) + Eric Coverley (první zabiják) + Charles Edghill (druhý zabiják), Ilona Svobodová - Ursula Andress (Honey Ryderová), Sylva Turbová - Lois Maxwell (slečna Moneypenny) + Yvonne Shima (sestra Lily) + Dolores Keator (Mary Truebloodová) + Malou Pantera (hotelová recepční), Petr Štěpánek - Jack Lord (Felix Leiter), Soběslav Sejk - Bernard Lee (M), Dalimil Klapka - Peter Burton (major Boothroyd) + Tim Moxon (John Strangways) + (hotelový číšník) + (Dentův lodní kapitán), Ivan Richter - Eric Coverley (první zabiják) + Maxwell Shaw (rádiooperátor) + George Leech (dekontaminační technik) + (agent v Le Cercle) + (karetní hráč č. 1) + (karetní hráč č. 2) + (strážce doků) + (asfaltér) + (strážce ostrova Crab Key č. 2) + (strážce z draka č. 2) + (technik), Oldřich Vlach - Alan Gold (André - krupiér v Le Cercle) + Anthony Chinn (hlavní technik) + Milton Reid (strážce u Dr. No) + (strážce s reproduktorem) + (strážce z draka č. 1), Filip Čáp - Reginald Carter (pan Jones) + Stanley Morgan (recepční v Le Cercle) + (pokladník v Le Cercle) + (Johnny - pracovník v hotelu), Filip Švarc - John Hatton (vedoucí spojovacího vojska) + Anthony Chinn (hlavní technik), Karel Chromík - Anthony Dawson (profesor R. J. Dent), Jiří Holý - William Foster-Davis (superintendent Duff) + Colonel Burton (generál Potter), Karel Richter - Louis Blaazer (Pleydell-Smith) + Lester Prendergast (Puss Feller), Zuzana Schulzová - Eunice Gayson (Sylvia Trenchová) + Bettine Le Beau (Dentova sekretářka) + (žena ukazující směr) + (dekontaminační technička), Jana Mařasová - Zena Marshall (slečna Taro) + Michelle Mok (sestra Rose) + Marguerite LeWars (fotografka Annabel Chungová) + Margaret Ellery (letuška) + Alicia Deane (žena v doupě Dr. No)
Zvuk: Jan Kacián
Výroba: Karel Kvítek
Úprava dialogů a režie: Tomáš Tintěra
Připravil: KF a.s. ve zvukovém studiu Atrium
Vyrobila: ČNTS Nova v produkci Mirky Rychlé 1995
Naposledy upravil(a) palg dne 12 úno 2012 22:04, celkem upraveno 3 x.
Re: Dr. No
Oba dva dabingy jsou, řekl bych, velice řídce obsazeny. Který dabing je na DVD?
Re: Dr. No
9. listopadu na ČT2, následovaný celou sérií (kromě Craiga). Podle ukázek budou kopie nové, širokoúhlé (ne ty blivajzy, co pouštěla Nova), tak jakýpak budeme mít dabing ... tipuju novácký ... snad se ČT nebude pouštět do nějakých experimentů, Brabec a Šrom už jsou fakt staří a na nové hlasy nejsem zvědavej
Re: Dr. No
Já si myslím že Pavel Šrom by Conneryho dal úplně v pohodě i dnes. A kopie co pojedou na české televizi jsou v native hd. Mě by v novém dabingu chyběl hlavně hlas Soběslava Sejka na M, ikdyž na toho by zas mohli po vzoru dalších bondovek dát pana Jiřího Hromadu.
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
Re: Dr. No
to je jasné, že by to pan Šrom dal, jen by mladej krásnej Connery zněl jako děda hlas mu dost zestárl za poslední dobu, já u něj mám problém, i když dnes dabuje pětačtyřicátníky natož mladého Conneryho... zase to s tou spjatostí nepřehánějme...
Re: Dr. No
Já myslím, že oba dva dabingy jsou z hlediska počtu dabérů naprostou katastrofou. Ovšem nedá se čekat, že by ČT všechny filmy předabovala. S největší pravděpodobností bude tedy kompletně použit dabing z Novy.
Re: Dr. No
Shrnutí dabingu James Bond (Jelínek )
Dr.No - druhý dabing Nova (první dabing nepoužit, protože se jednalo o překrývačku)
Srdečné pozdravy z Ruska první dabing použit ČNTS Nova
Goldfinger - první dabing použit ČNTS Nova
Thunderball - první dabing použit ČNTS Nova
Žiješ jenom dvakrát - druhý Nova (první dabing nepoužit, protože se jednalo o překrývačku)
V tajné službě Jejího veličenstva - (první dabing nepoužit, protože se jednalo o překrývačku)
Diamanty jsou věčné - první dabing použit ČNTS Nova
Žít a nechat zemřít - první dabing použit ČNTS Nova
Mně se líbí více dabing s Rudolfem Jelínkem. S jeho stylu dabování více vnímám takový typicky britský sarkasmus.
Druhý dabing ničím nevyniká stejně tak, jako desítky dabingových hlasů dnešních dnů. To jsou takové dabingy s minimum emocí bez charakteru postav. Téměř čtený překlad.
Na Roger Moora mi sedí o něco více hlas Vladimíra Brabce, ale není v tom takový rozdíl.
Dr.No - druhý dabing Nova (první dabing nepoužit, protože se jednalo o překrývačku)
Srdečné pozdravy z Ruska první dabing použit ČNTS Nova
Goldfinger - první dabing použit ČNTS Nova
Thunderball - první dabing použit ČNTS Nova
Žiješ jenom dvakrát - druhý Nova (první dabing nepoužit, protože se jednalo o překrývačku)
V tajné službě Jejího veličenstva - (první dabing nepoužit, protože se jednalo o překrývačku)
Diamanty jsou věčné - první dabing použit ČNTS Nova
Žít a nechat zemřít - první dabing použit ČNTS Nova
Mně se líbí více dabing s Rudolfem Jelínkem. S jeho stylu dabování více vnímám takový typicky britský sarkasmus.
Druhý dabing ničím nevyniká stejně tak, jako desítky dabingových hlasů dnešních dnů. To jsou takové dabingy s minimum emocí bez charakteru postav. Téměř čtený překlad.
Na Roger Moora mi sedí o něco více hlas Vladimíra Brabce, ale není v tom takový rozdíl.
-
- Příspěvky: 41
- Registrován: 17 led 2010 00:07
Re: Dr. No
Prošel jsem nedávno filmy s Connerym s dabingem VHS a Novy. Jsem pamětník, pamatuji, jak Nova dávala VHS dabing kromě Dr. No a Žiješ jenom dvakrát. Jediný film, který se mi líbí více s TV dabingem, je Dr. No. Novu bych také ocenil, že se snažila používat stejné dabéry na stejné role (Moneypenny apod). Petr Oliva také mluví Blofelda jak v Srdečných pozdravech, tak i Thunderballu a Diamantech. U VHS dabingu mi strašně vadí překrývačka u Žiješ jenom dvakrát, to mi trhá uši. Srdečné pozdravy, Goldfinger, Thunderball a Diamanty mají dle mého názoru kvalitní VHS dabing, škoda, že nebyl použitý na DVD. Rudolf Jelínek jako Bond může být nezvyk pro někoho, kdo se o bondovky začal zajímat až po roce 2003. U VHS se mi líbí obsazení dabérů jako Jiří Zavřel, Jiří Holý, Ilja Prachař nebo Jan Schánilec. Mají úžasné a nezaměnitelné hlasy. Nova (hlavně po roce 2000) využila pro mě dabéry víceméně nemastné, neslané. Na VHS mluvil Goldfingera Dalimil Klapka. I Nova ho v tomto filmu využila, ale úplně pro jinou roli. Nechápu proč. Také by mě zajímalo, proč Tomáš Tintěra, který měl na starosti VHS dabing a dělal také dabingy některých bondovek pro Novu, nevyužil na roli Bonda znovu Rudolfa Jelínka. Když vezmu v úvahu, že třeba Dr. No dabovali znovu cca po třech letech?